Можно сейчас же вернуться в гостиницу. Можно поднять детей, одеть их,
уплатить по счету и пойти с ними на вокзал. Для Ронни это не страшно.
Шейла... что ж, в конце концов, у нее есть пальто. Пожалуй, удастся
достать какую-нибудь шаль и закутать ее. Правда, дело уже к ночи, поезда
ходят нерегулярно; быть может, придется долго сидеть ночью на платформе в
ожидании поезда, а поезд так и не придет. Но детей надо отвезти в Англию,
он обещал это их родителям.
Да, но если Шейле станет хуже? Вдруг она простудится и схватит
воспаление легких?
Если это случится, он себе вовек не простит. Дети на его попечении;
хорош он будет попечитель, если среди ночи побежит на вокзал, если
пустится в долгое, опасное путешествие, не считаясь ни с их слабостью, ни
с болезнью. Это не осторожность, это... страх.
Старик чуть улыбнулся про себя. Вот что это такое - просто страх, и его
нужно побороть. Заботиться о детях значит, в конечном счете, оберегать их
здоровье. Вот в чем суть. Это совершенно ясно. Он взял на себя
ответственность за них и должен довести дело до конца, хотя теперь очень
похоже, что ему придется куда трудней, чем он думал, когда взял на себя
эту заботу.
Он вышел из кафе и вернулся в гостиницу. В вестибюле девушка спросила
его:
- Мсье нашел автомобиль?
Хоуард покачал головой.
- Я останусь здесь до послезавтра. Тогда, если девочка будет здорова,
мы поедем поездом. - Помолчав, он прибавил: - Вот что, мадемуазель. Я
смогу взять с собой очень мало вещей для нас троих, только саквояж,
который мне под силу нести самому. Я хотел бы оставить здесь свои удочки -
вы побережете их для меня некоторое время?
- Ну конечно, мсье. Они будут в целости и сохранности.
Хоуард прошел в ресторан, отыскал свободное место - надо было
поужинать. Какое облегчение, что можно оставить удочки в надежных руках.
Теперь, когда эта маленькая задача была решена, он с изумлением понял, как
сильно она его тревожила; уладив это, можно спокойнее думать о будущем.
Сразу после ужина он поднялся в спальню. В сумрачном коридоре,
освещенном только слабой лампочкой без колпака, ему встретилась горничная.
- Я приготовила для мсье постель на полу, - сказала она вполголоса. -
Вы увидите.
Она отвернулась.
- Вы очень добры, - сказал Хоуард.
И умолк, испытующе глядя на женщину. В скудном свете видно было плохо,
но ему показалось, что она плачет.
- Что-нибудь случилось? - мягко спросил он.
Горничная вытерла глаза краем фартука.
- Ничего, - пробормотала она. - Право, ничего.
Он постоял в нерешимости. Нельзя же оставить ее, просто пройти в
спальню и закрыть дверь, если у этой женщины какая-то беда. Она так
помогала ему с детьми.
- Может быть, хозяйка вами недовольна? - спросил он. - Если так, я с
ней поговорю. |