Книги Проза Невил Шют Крысолов страница 32

Изменить размер шрифта - +
Вскоре, играли все вчетвером; так их  и  застала  горничная.  Она
принесла чай и заулыбалась до ушей.
   - Я выучила эту песенку, когда сама была маленькая и жила в  Турени,  -
сказала она. - Славная песенка, правда? Все дети ее  любят.  А  в  Англии,
мсье, дети тоже играют так?
   - Примерно так же, - ответил старик. - Дети во всех  странах  играют  в
одни и те же игры.
   Он дал им молока и хлеба с маслом и джемом. Около Bureau  de  Ville  он
увидел в одной витрине большие  пряники,  выложенные  цукатами;  он  купил
такой пряник; хозяйничать он не привык, а потому взял  втрое  больше,  чем
требовалось. Разрезал пряник перочинным ножом на туалетном столике, и  все
получили по солидному  ломтю.  Это  было  очень  веселое  чаепитие,  такое
веселое, что никто не обратил внимания на скрежет гусениц и рев  выхлопных
труб под окном.
   После чая еще немножко поиграли; потом Хоуард умыл детей,  а  горничная
привела в порядок постель. Она помогла раздеть Ронни и Шейлу и облачить их
в новые пижамы; потом она держала  Шейлу  на  могучих  коленях,  а  старик
тщательно измерил девочке температуру, поставив ей  градусник  под  мышку.
Температура все еще была примерно на градус выше нормальной, хотя  девочке
явно стало лучше; какая бы это ни  была  болезнь,  она  проходила.  Хоуард
решил, что ехать на следующий день еще рано:  как  бы  не  пришлось  потом
снова задержаться из-за болезни в менее удобных условиях.  Но  послезавтра
уже можно пуститься в путь. Если выехать пораньше  с  утра,  они  за  день
доберутся до Сен-Мало. Сегодня вечером он наймет автомобиль.
   Вскоре дети легли, и он пожелал им спокойной ночи. Он вышел из  комнаты
вместе с горничной и ее девочкой.
   - Вечером, мсье, как только они заснут, я принесу матрас и постелю  для
мсье на полу, - сказала горничная. - Так вам будет лучше, чем в кресле.
   - Вы очень добры, - сказал он. - Право, даже не  знаю,  почему  вы  так
добры к нам. Я очень, очень вам признателен.
   - Нет, мсье, это вы очень добрый, - сказала она.
   Старик вышел в вестибюль, слегка удивляясь восторженности французов.
   В гостинице опять было полно офицеров. Хоуард пробрался  к  конторке  и
сказал девушке:
   - Я хочу нанять автомобиль для дальней поездки,  но  не  сейчас,  а  на
послезавтра. Не можете ли вы указать мне лучший гараж?
   - Для дальней поездки, мсье? - переспросила она. - А куда именно?
   - В Нормандию, до Сен-Мало. Моя девочка еще не совсем здорова. Я думаю,
безопаснее отвезти ее домой в автомобиле.
   - Гараж "Ситроен" лучше всего. Но это будет нелегко, мсье, - неуверенно
сказала конторщица. - Понимаете, все машины взяты для армии. Вам бы  проще
ехать поездом.
   Он покачал головой.
   - Я предпочитаю автомобиль.
   Девушка в раздумье смотрела на Хоуарда.
   - Значит, мсье поедет послезавтра?
   - Да, если малышка поправится.
   - Мне ужасно неприятно, мсье, но вам придется выехать  не  позднее  чем
послезавтра,  -  смущенно  сказала  девушка.  -  Если  крошка  будет   еще
нездорова, мы постараемся найти для мсье комнату в городе.
Быстрый переход