Книги Проза Невил Шют Крысолов страница 31

Изменить размер шрифта - +

   Они вышли, и Хоуард накормил своих подопечных.  У  Шейлы  все  еще  был
небольшой жар. После обеда Хоуард выставил поднос за дверь и уложил  Ронни
отдыхать. Потом откинулся поудобнее в  кресле  и  начал  читать  им  книгу
"Эмильена в цирке", которую дала ему миссис Кэвено.  Немного  погодя  дети
уснули; Хоуард отложил книгу и сам на час задремал.
   Проснувшись, он опять пошел в город, в Bureau de Ville, ведя  Ронни  за
руку; в кармане у него лежала длинная телеграмма к Кэвено. Некоторое время
он искал  кабинет  цензора  и  наконец  нашел  -  кабинет  осаждала  толпа
встревоженных и недовольных французов. Дверь была заперта. Цензор закончил
работу и ушел на весь вечер неизвестно куда. Предполагалось, что он начнет
прием только завтра в девять утра.
   - Непорядок это, - говорили в толпе, но тут  явно  ничего  нельзя  было
поделать.
   Хоуард пошел с мальчиком  назад  в  гостиницу.  Город  опять  наполняли
солдаты, длинная  вереница  грузовиков  загромождала  улицы  к  северу  от
вокзала. На площади стояли три  громадных  танка,  они  грозно  щетинились
орудиями, но были сплошь в грязи. Усталая команда заправляла их горючим из
походной цистерны, люди работали  медленно,  угрюмо,  даже  уныло.  Старик
посмотрел, как небрежно, неуклюже они действуют, и его пробрала дрожь. Как
это сказал Диккинсон? "Удирают, как зайцы..."
   Не может этого быть. Французы всегда сражались великолепно.
   По настойчивой просьбе Ронни  они  перешли  через  площадь  и  постояли
немного, разглядывая танки. Мальчик сказал:
   - Такой пройдет прямо через стену, даже  через  дом  проломится.  Прямо
насквозь!
   Старик оглядел чудовищные махины. Может быть, они на это и способны, но
у Хоуарда их вид восторга не вызывал.
   - В них, наверно, не слишком уютно, - спокойно сказал он.
   Ронни фыркнул.
   - Они идут быстро-быстро, а пушки  так  и  палят!  -  Он  повернулся  к
Хоуарду. - Они тут будут всю ночь?
   - Не знаю. Вероятно.  Теперь  идем,  Шейла,  наверно,  уже  хочет  чаю.
Наверно, и ты хочешь пить.
   Приманка была надежная, но Ронни с грустью оглянулся на машины.
   - А завтра мы пойдем их смотреть?
   - Если они еще останутся здесь.
   В спальне по-прежнему все шло прекрасно.  Роза  знала  игру,  вся  суть
которой, видно, заключалась в том, чтобы опять и опять  подражать  голосам
зверей. Девочки пели:

   Как у тетушки моей
   Много в домике зверей.
   Мышка тоненько пищит (пи-и!),
   Очень страшно лев рычит (рр-р!),
   А осел кричит: и-а,
   А лягушка: ква-ква-ква,
   А собака: гау-гау,
   А котенок: мяу-мяу,
   А кукушка все: ку-ку,
   А петух: кукареку, -

   и так далее, без конца. Игра была нехитрая, и Шейла  не  желала  ничего
лучшего. Вскоре, играли все вчетвером; так их  и  застала  горничная.  Она
принесла чай и заулыбалась до ушей.
   - Я выучила эту песенку, когда сама была маленькая и жила в  Турени,  -
сказала она.
Быстрый переход