Книги Проза Невил Шют Крысолов страница 28

Изменить размер шрифта - +
И еще купили для Шейлы красных леденцов и книгу  с  картинками  под
названием "Слон Бабар". Потом повернули назад к гостинице.
   - Там английская машина, мсье, - сказал вдруг Ронни. - Какая это марка?
   - Право, не могу тебе сказать, - ответил  старик,  но  посмотрел  через
дорогу.
   Возле заправочной станции стоял большой открытый туристский автомобиль,
грубо окрашенный в защитный цвет и весь забрызганный грязью.  Видно  было,
что его давным-давно не мыли. Вокруг суетились двое или  трое,  заправляли
машину бензином, маслом и водой. Еще  один  насосом  накачивал  спустившие
шины.
   Один из этих людей показался Хоуарду смутно знакомым. Он остановился  и
все смотрел через дорогу, пытаясь сообразить, где они  встречались.  Потом
вспомнил: в клубе, полгода назад. Этого человека зовут  Роджер  Диккинсон,
он, кажется, работает по газетной части. В "Морнинг рекорд",  вот  где  он
печатается. Довольно известный журналист.
   Ведя Ронни за руку, Хоуард пошел через улицу.
   - Доброе утро,  -  сказал  он.  -  Мистер  Роджер  Диккинсон,  если  не
ошибаюсь?
   Тот круто обернулся с тряпкой в руке: он протирал  ветровое  стекло.  В
глазах его мелькнуло удивление.
   - Припоминаю, - сказал он. - В Лондоне, в клубе "Странник"...
   - Моя фамилия Хоуард.
   - Припоминаю. - Теперь Диккинсон смотрел во все глаза. - Но...  что  вы
здесь делаете?
   - Я еду в Париж, но боюсь, придется на несколько дней тут задержаться.
   И старик рассказал Диккинсону о Шейле.
   - Выбирайтесь-ка отсюда поскорей, - сказал журналист.
   - Почему?
   Журналист изумленно смотрел на него, вертя в руках грязную тряпку.
   - Немцы перешли Марну. - Теперь уже  старик  изумленно  раскрыл  глаза.
Диккинсон докончил: - Да еще итальянцы наступают с юга.
   Последнее замечание Хоуард не уловил.
   - Перешли Марну? - повторил он. - Да, это плохо. Очень плохо. Но что же
делают французы?
   - Удирают, как зайцы, - ответил Диккинсон.
   Короткое молчание.
   - А что вы сказали об итальянцах?
   - Италия объявила войну Франции. Вы не знали?
   Старик покачал головой.
   - Мне никто не говорил.
   - Это случилось только вчера. Французы, может быть, еще не сообщали, но
это правда.
   Рядом по земле потекла струйка бензина из переполненного бака; тот, кто
заправлял машину, отложил шланг и защелкнул крышку.
   - Больше не входит, - сказал он Диккинсону. - Я сбегаю напротив,  куплю
несколько brioches [булочек (фр.)] - и двинемся.
   Диккинсон обернулся к Хоуарду.
   - Уезжайте отсюда, - сказал он. - Немедленно.  Если  попадете  в  Париж
сегодня же вечером, все обойдется... по крайней  мере,  я  так  думаю.  Из
Сен-Мало пока еще ходят суда.
   Старик поднял брови.
   - Об этом не может быть и речи, Диккинсон. У  другого  ребенка  высокая
температура.
   Журналист пожал плечами.
   - Ладно,  скажу  вам  прямо,  французы  недолго  продержатся.  Они  уже
разбиты. Я не болтаю зря. Это точно.
   Хоуард в раздумье посмотрел вдоль улицы.
Быстрый переход