Книги Проза Невил Шют Крысолов страница 72

Изменить размер шрифта - +

   - Cinquante  quatre,  quatre  vingt  dix  [пятьдесят  четыре  (франка),
девяносто (сантимов) (фр.)], - назвала цену плотная немолодая  женщина  за
прилавком.
   Немец не понял ее скороговорки. Она несколько раз повторила;  тогда  он
придвинул к ней лежащий рядом блокнот, и она  написала  на  листке  сумму.
Немец взял блокнот, посмотрел изучающим взглядом. Потом старательно  вывел
под цифрами свою фамилию и номер части, оторвал листок и подал женщине.
   - Вам заплатят после, - кое-как выговорил он  по-французски.  И  собрал
отложенное платье.
   - Не забирайте вещи, пока не заплатили, - запротестовала женщина. - Мой
муж... он будет очень недоволен. Он страшно  рассердится.  Право,  мсье...
это просто невозможно.
   - Так хорошо, - равнодушно сказал немец.  -  Вам  заплатят  после.  Это
хорошая реквизиция.
   - Ничего хорошего тут нет, - гневно сказала  хозяйка.  -  Надо  платить
деньгами.
   - Это есть деньги, хорошие германские деньги, - ответил санитар. - Если
вы не верите, я позову военную  полицию.  И  пускай  ваш  муж  берет  наши
германские деньги и говорит  спасибо.  Может  быть,  он  еврей?  Мы  умеем
обращаться с евреями.
   Женщина ошеломленно уставилась на немца.  В  лавке  стало  очень  тихо;
потом санитар собрал свои покупки и  важно  вышел.  Женщина  смотрела  ему
вслед, растерянно теребя клочок бумаги.
   Хоуард выступил вперед и привлек ее внимание. Она очнулась  и  показала
ему детские штанишки. Хоуард посоветовался  с  Розой  о  цвете  и  фасоне,
выбрал пару для Шейлы, уплатил три франка пятьдесят сантимов и  тут  же  в
магазине надел девочке обнову.
   Хозяйка стояла и перебирала его три с половиной франка.
   - Вы не немец, мсье? - спросила она хмуро и опять взглянула на деньги.
   Хоуард покачал головой.
   - А я думала, немец. Может, фламандец?
   Нельзя было признаваться, кто он по национальности, но в любую  секунду
кто-нибудь из детей мог его выдать. Старик направился к двери.
   - Норвежец, - сказал он наобум. - Моя родина тоже пострадала.
   - Я так и думала, что вы не француз, - сказала женщина. - Уж и не знаю,
что только с нами будет.
   Хоуард вышел из лавки и прошел немного по Парижской  дороге  в  надежде
никого там не встретить. В город входили еще  и  еще  германские  солдаты.
Хоуард шел некоторое время  в  этом  все  густеющем  потоке,  напряженный,
ежеминутно опасаясь  разоблачения.  Но  вот  наконец  и  шесть  часов;  он
повернул назад, к госпиталю.
   Детей он оставил возле церкви.
   - Не отпускай их от себя, - сказал он  Розе.  -  В  госпиталь  я  зайду
только на минуту. Подождите меня здесь.
   Он вошел в палатку, усталый, измученный опасениями. Санитар еще  издали
его заметил.
   - Подождите здесь, - сказал он. - Я доложу Herr Oberstabarzt [господину
главному врачу (нем.)].
   Он скрылся в палатке. Старик остался у входа и  терпеливо  ждал.  Вечер
наступал прохладный, теплые лучи  солнца  были  приятны.
Быстрый переход