Книги Проза Невил Шют Крысолов страница 100

Изменить размер шрифта - +
  В  английский  день  мы  не  очень-то   много
разговаривали, - сказала она, отдаваясь воспоминанию. - Это  было  слишком
трудно; мы всегда говорили, что английский день кончается после чая...
   - Разве Джон хорошо говорил по-французски? - не без  удивления  спросил
Хоуард, очень уж это было непохоже на Джона.
   Николь от души рассмеялась.
   - Нет, совсем нет. Он говорил по-французски очень плохо,  очень.  Но  в
тот день, по дороге из Венсенского леса, шофер такси  заговорил  с  Джоном
по-английски, ведь в Париже много  туристов  и  некоторые  шоферы  немного
знают английский. И Джон разговаривал с ним по-английски. А  у  меня  была
новая летняя шляпа с красными гвоздиками - знаете, не элегантная шляпа,  а
очень простая, для деревни, с широкими полями. И Джон спросил шофера,  как
будет по-французски... - она чуть замялась, потом  докончила:  -  Спросил,
как сказать мне, что я очень мило выгляжу. А шофер очень смеялся и  сказал
ему, и потом Джон уже знал и сам мог мне это говорить.  И  он  дал  шоферу
двадцать франков.
   - Надо полагать, шофер их заслужил, мадемуазель, - сказал Хоуард.
   - Джон записал эти слова, - сказала Николь. - И потом, когда  он  хотел
меня насмешить, он доставал записную книжку и читал мне это.
   Она отвернулась и стала смотреть в  окно,  на  медленно  плывущие  мимо
поля. Старик не стал продолжать этот разговор, да и что  тут  скажешь.  Он
достал сигареты, которые накануне купила ему Николь, и  предложил  ей,  Но
она отказалась.
   - Это не подходит к моей роли, - тихо сказала она. - Я не так одета.
   Хоуард понимающе кивнул: во Франции простые женщины не курят на  людях.
Он закурил и выпустил длинную струю горького дыма.  Несмотря  на  открытое
окно, в вагоне стало жарко. Младшие дети,  Пьер  и  Шейла,  уже  устали  и
готовы были раскиснуть.
   Весь день  поезд  еле  тащился  под  жарким  солнцем.  Пассажиров  было
немного; почти все время Хоуард со Своими  оставались  в  купе  одни,  без
посторонних, это было облегчением.  Как  и  накануне,  германские  солдаты
ехали совсем отдельно, в особых вагонах. На каждой станции они высыпали на
перроны. В таких городках, как Сен-Бриек, выход с  вокзала  охраняли  двое
немецких солдат; теми, кто сходил на полустанках, немцы,  по-видимому,  не
интересовались. Николь это подметила.
   - Вот это хорошо, - сказала она Хоуарду. - Пожалуй, в Ландерно  удастся
пройти безо всяких расспросов. Ну, а если остановят, мы им расскажем  нашу
сказочку, она не так плоха.
   - А где мы сегодня переночуем,  мадемуазель?  -  спросил  старик.  -  Я
всецело в ваших руках.
   - Миль за пять к югу от Ландерно есть одна ферма, - сказала  Николь,  -
там жила Мари Гиневек, пока не вышла замуж за Жана-Анри. Я ездила  туда  с
папой на конскую ярмарку, это в Ландерно большой праздник.
   - Понимаю. Как зовут хозяина фермы?
   Арвер. Аристид Арвер - отец Мари. Понимаете, они люди зажиточные,  папа
всегда говорил, что Аристид рачительный  хозяин.  И  потом,  он  понемногу
поставляет лошадей для нашей армии.
Быстрый переход