Изменить размер шрифта - +
.. Выход оставался один -- честная

схватка  грудь о грудь. Кажется, подумал Блейд, и в этом мире его  принимают

не слишком гостеприимно.

     "Так что же  дальше?"  --  еще успел  спросить  он  себя, когда  лесной

исполин застонал, точно живое  существо, и с громким треском начал крениться

в  сторону. Этот самый хрангр -- или как там его? --  оказался на  удивление

проворной  тварью:  чтобы  свалить колоссальный ствол, ему потребовалась  не

более нескольких минут.

     Время сжалось до предела. В эти короткие секунды стремительного падения

у  Блейда  был  один-единственный   шанс,  совсем-совсем   крошечный,  почти

совершенно   фантастический;   шанс,  требовавший  всей  ловкости   опытного

разведчика  и  вдобавок  всей  его  удачи. В  тот  миг, когда мимо стремглав

проносятся ветви соседнего дерева, перепрыгнуть на них! Да еще так, чтобы не

заметили бдительные  стражи! Потом  -- вниз. Раз  уж не  удалось оторваться,

Блейд предпочитал вступить в бой на земле. Или в переговоры  -- быть  может,

ему все же удастся заставить выслушать себя.

     Дерево клонится все сильнее и сильнее; вот оно уже устремилось к земле,

вот мелькнули ветви соседнего "вяза"... Прыжок?

     Увы, прыгнуть ему не удалось; похоже, лесные воины знали, что делают, и

были  готовы  к  подобным  уловкам.  Падающий  ствол  был  направлен  в  тот

единственный просвет,  где чужак при  всем желании не смог бы дотянуться  до

спасительной  ветви  соседнего  дерева   Блейду  оставалось  лишь  держаться

покрепче и надеяться, что дубина не отлетит в сторону...

     Удар  о  землю  был страшен;  несмотря на  всю  свою силу  и  ловкость,

странник едва не потерял сознание. Но в прочем  его расчеты оказались верны:

он  остался цел и невредим --  несколько царапин не в счет  -- и даже дубина

была здесь, под руками.

     Его  обнаружили, естественно, ширпы. Блейд  тут же въехал своей палицей

по  морде ухмылявшейся  твари, и ухмылка тотчас исчезла в кровавом месиве из

плоти и костей. Ширп мгновенно исчез; однако вслед за ним полезли  озверелые

арбалетчики, уже готовые стрелять -- и притом отнюдь не по ногам.

     Первого из  них  странник  уложил одним  взмахом  дубины; человек успел

вскинуть  арбалет, словно  щит,  однако оружие  Блейда,  описывая  гибельный

полукруг, мимоходом  обратило в щепки самострел, а затем размозжило и голову

незадачливого  бойца. И тут кто-то изловчился накинуть ему на шею скользящую

петлю-удавку; Блейд вцепился одной рукой в проклятый шнур, и этого короткого

мгновения  хватило, чтобы арбалетчики навалились со всех  сторон. Его  кулак

опрокинул  одного, разбил горло  второму,  сломал нос  третьему, но с каждой

минутой плечи,  руки и  ноги  Блейда опутывали все  новые  и  новые веревки;

наконец настал миг, когда он уже не мог пошевелиться. Правда, рядом валялись

пять трупов, но это было слабым утешением.

     -- Отличная  работа, -- услыхал он голос облаченного в плащ мужчины. --

Они молодцы, Элия, не так ли?

     -- Да, но этот марабут дался нам слишком дорого, -- отозвалась женщина.

Быстрый переход