Изменить размер шрифта - +
  Как  во  всяком  уважающем  себя

застенке, здесь имелись:  дыба  --  для выворачивания суставов,  решетка над

очагом  --  для  поджаривания плоти, деревянные  тиски  -- для расплющивания

пальцев и иных органов, система  канатов и блоков  -- для  растягивания чего

угодно;  присутствовали  тут  и  иные устройства, столь  же  необходимые для

поддержания морали, нравственности и порядка. Так как конкретных приказов не

поступило,  носильщики просто  свалили  свой  груз  на кипу прелой соломы  и

удалились,  несколько  раз пнув  пленника в ребра.  Блейду оставалось только

возблагодарить  провидение, что  эти добрые люди не принадлежали к друзьям и

родственникам убитых им сегодня воинов.

     Потянулись томительные часы. Прежде всего странник попытался освободить

связанные за  спиной руки  -- в пыточной имелось  достаточно острых углов  и

небрежно  торчащих  скоб,  которыми были скреплены  бревна. Толстая  веревка

поддавалась плохо, но все же  поддавалась; по расчетам  Блейда выходило, что

если хозяева отложат допрос до утра, он вполне успеет избавиться от пут.

     Однако его ожидания не сбылись, прошло не более земного часа, как дверь

в каземат  отворилась.  Впереди,  с  двумя  факелами  в  руках, торжественно

шествовала  закутанная  в плащ женщина, ростом  и  комплекцией  напоминавшая

Элию, за ней -- мужчина,  по виду тот же самый, что распоряжался операцией в

лесу. И третьей вновь оказалась юная Наоми!

     Вслед  за  начальством важно  шагали  палачи. Этих  было  четверо,  все

рослые,  длиннорукие,  широкоплечие,  с  отвисающими  животами.  Чресла   их

украшали кожаные фартуки.

     Мужчина, женщина и Наоми  устроились за длинным столом у дальней стены.

Палачи споро и ловко, что свидетельствовало об обширной практике, подхватили

Блейда под  руки, водрузив его для  начала  на  гладкий  стол,  и  принялись

приматывать  руки и  ноги пленника  к  канатам для  растягивания.  В  камине

развели огонь, на специальном противне разложили набор игл и щипцов. Один из

палачей,  мерзко  ухмыляясь,  добавил  большие   заржавленные  клещи  самого

устрашающего вида.

     -- Будешь ли ты говорить сам,  марабут? -- начала допрос женщина. Блейд

не ошибся -- голос принадлежал Элии.

     -- Буду, если скажете, о чем, -- мгновенно  ответил странник.  Пожалуй,

решил он, лучше признаться, оставалось выяснить, в каких преступлениях.

     Похоже, подобного  от  него  не  ожидали  --  мускулистые  палачи  даже

разочарованно  переглянулись, мужчина  громко  хмыкнул,  Наоми  же состроила

презрительную гримаску.  Вообще-то она  оказалась  чертовски хорошенькой,  и

Блейд  был бы  очень  не  прочь  дать ей  полное удовлетворение  за убийство

любимой собачки. Правда, обстановка к этому не располагала.

     -- Как о чем?  -- в свою очередь удивилась Элия.  --  Кличка,  кто твой

хозяин, зачем тебя послали к нам, как ты переплыл реку

     --  Зовут меня Ричард Блейд, хозяин мой именуется Джи,  послали меня  к

вам  с  целью  разведки,  реку  я  переплыл  обычным  порядком,  без  всяких

затруднений, поскольку пограничная стража спала,  -- отрапортовал  странник.

Быстрый переход