Как во всяком уважающем себя
застенке, здесь имелись: дыба -- для выворачивания суставов, решетка над
очагом -- для поджаривания плоти, деревянные тиски -- для расплющивания
пальцев и иных органов, система канатов и блоков -- для растягивания чего
угодно; присутствовали тут и иные устройства, столь же необходимые для
поддержания морали, нравственности и порядка. Так как конкретных приказов не
поступило, носильщики просто свалили свой груз на кипу прелой соломы и
удалились, несколько раз пнув пленника в ребра. Блейду оставалось только
возблагодарить провидение, что эти добрые люди не принадлежали к друзьям и
родственникам убитых им сегодня воинов.
Потянулись томительные часы. Прежде всего странник попытался освободить
связанные за спиной руки -- в пыточной имелось достаточно острых углов и
небрежно торчащих скоб, которыми были скреплены бревна. Толстая веревка
поддавалась плохо, но все же поддавалась; по расчетам Блейда выходило, что
если хозяева отложат допрос до утра, он вполне успеет избавиться от пут.
Однако его ожидания не сбылись, прошло не более земного часа, как дверь
в каземат отворилась. Впереди, с двумя факелами в руках, торжественно
шествовала закутанная в плащ женщина, ростом и комплекцией напоминавшая
Элию, за ней -- мужчина, по виду тот же самый, что распоряжался операцией в
лесу. И третьей вновь оказалась юная Наоми!
Вслед за начальством важно шагали палачи. Этих было четверо, все
рослые, длиннорукие, широкоплечие, с отвисающими животами. Чресла их
украшали кожаные фартуки.
Мужчина, женщина и Наоми устроились за длинным столом у дальней стены.
Палачи споро и ловко, что свидетельствовало об обширной практике, подхватили
Блейда под руки, водрузив его для начала на гладкий стол, и принялись
приматывать руки и ноги пленника к канатам для растягивания. В камине
развели огонь, на специальном противне разложили набор игл и щипцов. Один из
палачей, мерзко ухмыляясь, добавил большие заржавленные клещи самого
устрашающего вида.
-- Будешь ли ты говорить сам, марабут? -- начала допрос женщина. Блейд
не ошибся -- голос принадлежал Элии.
-- Буду, если скажете, о чем, -- мгновенно ответил странник. Пожалуй,
решил он, лучше признаться, оставалось выяснить, в каких преступлениях.
Похоже, подобного от него не ожидали -- мускулистые палачи даже
разочарованно переглянулись, мужчина громко хмыкнул, Наоми же состроила
презрительную гримаску. Вообще-то она оказалась чертовски хорошенькой, и
Блейд был бы очень не прочь дать ей полное удовлетворение за убийство
любимой собачки. Правда, обстановка к этому не располагала.
-- Как о чем? -- в свою очередь удивилась Элия. -- Кличка, кто твой
хозяин, зачем тебя послали к нам, как ты переплыл реку
-- Зовут меня Ричард Блейд, хозяин мой именуется Джи, послали меня к
вам с целью разведки, реку я переплыл обычным порядком, без всяких
затруднений, поскольку пограничная стража спала, -- отрапортовал странник. |