Изменить размер шрифта - +
..  но если эта  дама

войдет в раж, придется...

     Элия же  с  крайне довольным видом принялась  мять  пальцами суставы  и

мышцы  пленника, время  от  времени издавая  непонятные, но  явно  довольные

восклицания. Наоми и мужчина за столом ловили каждое ее слово.

     Блейд понял, что сейчас его  не  пытают  -- испытывают. Элия  в тот миг

показалась ему чем-то  сродни  лорду Лейтону;  с детской непосредственностью

она подвергала пыткам живое существо -- с единственной целью выяснить, каков

у него запас прочности.

     -- Так,  кожа пока не рвется, -- удовлетворенно констатировала женщина,

подавая  новый  знак   палачам.  Те  повернули  барабаны  лебедок   еще   на

пол-оборота.

     Теперь уже  Блейду стало  не до смеха. Кажется,  испытание  "на разрыв"

будет  продолжаться  до тех  пор,  пока  у  него  и  в самом деле  не начнут

отрываться руки и ноги. Неужели  не осталось  никакого  иного выхода,  кроме

позорного бегства?! С подобной перспективой он смириться никак не мог.

     Он  стиснул зубы,  собрал  в кулак всю свою немалую  силу,  всю мощь  и

упрямство. Будь что будет, он не сдастся без борьбы!

     --  Эй,  хозяйка,  ты  что,  решила  проститься с жизнью?  -- прохрипел

странник прямо  в лицо  Элии.  -- Ты  знаешь, что будет,  как только у  меня

оторвется рука или нога? Знаешь? Нет?

     -- Что ты такое несешь, марабут? -- Элия недовольно нахмурилась, однако

все же дала палачам знак остановиться.

     --  Как только со мной хоть что-то случится,  здесь, в  этих стенах, не

останется ничего живого, --  твердо выговорил Блейд. --  Правда, меня  тогда

тоже не станет -- и  потому я говорю  тебе об этом. Я  не хочу умирать -- по

крайней мере, не хочу умирать столь глупо.

     -- Вот как? -- Элия подняла брови, однако  было видно, что слова Блейда

не остались для нее пустым звуком. -- И ты можешь доказать это?

     --  Когда  и   кому  марабуты  что-нибудь  доказывали?  --  отпарировал

странник. -- Я просто знаю, и все: Хочешь проверить?

     Это был отчаянный блеф, однако Ричард Блейд недаром слыл одним из самых

искусных  игроков  в  покер.  Когда  в  банке  крупная ставка,  надо,  чтобы

противник поверил, будто у тебя на руках каре тузов, а не жалкий стрит...

     --  Проверить...   гм...  проверить...  --   казалось,   Элия  мучается

сомнениями.

     --  Проверяйте  сколько  хотите,  только  сперва  я  выйду  отсюда,  --

поднимаясь, громко бросила Наоми.

     Это был успех --  первый успех! Вслед  за девушкой дрогнул и  мужчина в

плаще:

     -- В самом деле,  Элия... такие вещи  лучше всего  выяснять на открытом

воздухе, когда поблизости никого  нет... Коварство Слитых велики! Кто  знает

что они вложили в брюхо этого марабута?

     --  По-моему, они  вложили  в него  слишком много хитрости, -- буркнула

Элия, надувшись словно девочка, у которой отобрали любимую куклу.

Быстрый переход