.. но если эта дама
войдет в раж, придется...
Элия же с крайне довольным видом принялась мять пальцами суставы и
мышцы пленника, время от времени издавая непонятные, но явно довольные
восклицания. Наоми и мужчина за столом ловили каждое ее слово.
Блейд понял, что сейчас его не пытают -- испытывают. Элия в тот миг
показалась ему чем-то сродни лорду Лейтону; с детской непосредственностью
она подвергала пыткам живое существо -- с единственной целью выяснить, каков
у него запас прочности.
-- Так, кожа пока не рвется, -- удовлетворенно констатировала женщина,
подавая новый знак палачам. Те повернули барабаны лебедок еще на
пол-оборота.
Теперь уже Блейду стало не до смеха. Кажется, испытание "на разрыв"
будет продолжаться до тех пор, пока у него и в самом деле не начнут
отрываться руки и ноги. Неужели не осталось никакого иного выхода, кроме
позорного бегства?! С подобной перспективой он смириться никак не мог.
Он стиснул зубы, собрал в кулак всю свою немалую силу, всю мощь и
упрямство. Будь что будет, он не сдастся без борьбы!
-- Эй, хозяйка, ты что, решила проститься с жизнью? -- прохрипел
странник прямо в лицо Элии. -- Ты знаешь, что будет, как только у меня
оторвется рука или нога? Знаешь? Нет?
-- Что ты такое несешь, марабут? -- Элия недовольно нахмурилась, однако
все же дала палачам знак остановиться.
-- Как только со мной хоть что-то случится, здесь, в этих стенах, не
останется ничего живого, -- твердо выговорил Блейд. -- Правда, меня тогда
тоже не станет -- и потому я говорю тебе об этом. Я не хочу умирать -- по
крайней мере, не хочу умирать столь глупо.
-- Вот как? -- Элия подняла брови, однако было видно, что слова Блейда
не остались для нее пустым звуком. -- И ты можешь доказать это?
-- Когда и кому марабуты что-нибудь доказывали? -- отпарировал
странник. -- Я просто знаю, и все: Хочешь проверить?
Это был отчаянный блеф, однако Ричард Блейд недаром слыл одним из самых
искусных игроков в покер. Когда в банке крупная ставка, надо, чтобы
противник поверил, будто у тебя на руках каре тузов, а не жалкий стрит...
-- Проверить... гм... проверить... -- казалось, Элия мучается
сомнениями.
-- Проверяйте сколько хотите, только сперва я выйду отсюда, --
поднимаясь, громко бросила Наоми.
Это был успех -- первый успех! Вслед за девушкой дрогнул и мужчина в
плаще:
-- В самом деле, Элия... такие вещи лучше всего выяснять на открытом
воздухе, когда поблизости никого нет... Коварство Слитых велики! Кто знает
что они вложили в брюхо этого марабута?
-- По-моему, они вложили в него слишком много хитрости, -- буркнула
Элия, надувшись словно девочка, у которой отобрали любимую куклу. |