Изменить размер шрифта - +

     - Ясное дело, - спокойно ответил Спейд. - Но мне будет
спокойнее, если ты допьешь свой ром.
     Лейтенант Данди повернулся к столу, взял стакан и медлен-
но выпил его до конца. Потом сказал: "Спокойной ночи" - и
протянул руку. Спейд церемонно пожал ее. Затем обменялся
церемонным рукопожатием с Томом. Проводив полицейских
до двери, Спейд разделся, потушил свет и лег спать.


    Глава 3


     Три женщины

     Когда на следующий день в десять часов утра Спейд пришел
в контору, Эффи Перин разбирала за своим столом утреннюю
почту. Бледность ее мальчишеского лица не мог скрыть даже
загар. Увидев Спейда, она положила пачку конвертов и медный
нож для резки бумаги на стол и сказала тихим предупреждаю-
щим голосом:
     - Она там, у тебя в кабинете.
     - Я же просил тебя не пускать ее в контору, - укоряюще,
но тоже шепотом отозвался Спейд.
     Вытаращив карие глаза, Эффи Перин раздраженно ответи-
ла.
     - Просил, только забыл сказать, как это сделать! - Глаза
ее приняли обычное выражение, плечи ссутулились. - Не треп-
ли мне нервы, Сэм, - сказала она устало. - Я с ней всю ночь
промучилась.
     Спейд подошел к девушке, положил руку ей на голову и
пригладил растрепавшиеся волосы.
     - Прости, ангел мой, я... - Он осекся, заметив, что дверь
его кабинета открывается. - Привет, Ива, - сказал он женщи-
не, открывшей дверь.
     - О, Сэм! - простонала она.
     Это была блондинка тридцати с небольшим лет. На краси-
вом лице уже были заметны следы увядания. Фигура ее, не-
смотря на некоторую полноту, отличалась великолепными про-
порциями и изяществом. Вся она, с головы до пят, была одета в
черное. Правда, траурный наряд ее выглядел чуточку игриво.
Произнеся его имя, она отступила на шаг и остановилась в
ожидании.
     Спейд снял руку с головы Эффи Перин и вошел в кабинет,
притворив за собой дверь. Ива быстро подошла к нему и под-
ставила свое печальное лицо для поцелуя. Она обвила его рука-
ми еще до того, как он успел обнять ее. После поцелуя он по-
пытался осторожно высвободиться, но она уткнулась ему ли-
цом в грудь и зарыдала.
     Он гладил ее по круглой спине, приговаривая "бедняжка" В
голосе его была нежность. В глазах, скосившихся на стол ком-
паньона, сквозило раздражение.
     - Ты сообщила брату Майлза? - спросил он.
     - Да, он приходил сегодня утром
     Спейд с трудом разобрал слова, которые она произносила
сквозь рыдания, уткнувшись в его пальто. Он снова скорчил
гримасу и попытался незаметно взглянуть на свои наручные ча-
сы. Часы показывали десять минут одиннадцатого.
     Женщина пошевелилась в его объятиях и снова подняла к
нему лицо.
     - О, Сэм, - простонала она, - это ты убил его?
     Спейд смотрел на нее, вытаращив глаза. Его длинная
челюсть отвисла. Он высвободился из ее объятий и отступил.
Нахмурился, откашлялся.
     Руки ее застыли в таком положении, словно она еще про-
должала обнимать его. В глазах, чуть прикрытых из-за вздерну-
тых над переносицей бровей, стояла боль. Ее мягкие влажные
красные губы дрожали.
     Спейд выдавил из себя хриплое "Ха!" и отошел к занавешен-
ному окну.
Быстрый переход