- Ты женишься на Иве? - спросила она, любуясь его
светло-русыми волосами.
- Не говори глупости, - пробормотал он. Незажженная си-
гарета прыгала в такт движениям губ.
- Она это глупостью не считает. Да и почему бы ей так счи-
тать после всех ваших забав?
Он сказал, вздохнув:
- Видит бог, лучше бы я ее вообще не встречал.
- Может, сейчас ты действительно так думаешь. - В голо-
се ее зазвучали злобные нотки. - Но когда-то ты думал иначе.
- С женщинами у меня никогда других отношений не полу-
чалось, - проворчал он, - да к тому же я не любил Майлза.
- Ты лжешь, Сэм, - сказала девушка. - Ты знаешь, что я
считаю ее стервой, но сама я с радостью стала бы стервой, если
бы за это награждали таким телом, как у нее.
Спейд нетерпеливо потерся лицом о ее бедро, но промол-
чал.
Эффи Перин прикусила губу, сморщила лоб и, нагнувшись,
чтобы видеть его лицо, спросила:
- Как ты думаешь, она могла убить его?
Спейд сел прямо, убрал руку с ее талии и с улыбкой прику-
рил сигарету.
- Ты ангел, - сказал он нежно, выдыхая дым, - но с кури-
ными мозгами.
Она криво улыбнулась.
- Ты думаешь? А если я скажу тебе, что Ива появилась дома
всего за несколько минут до трех часов утра, когда я пришла
сообщить ей страшную новость?
- Ты не шутишь?
- Она заставила меня ждать под дверью, пока раздевалась.
Я видела ее одежду, впопыхах брошенную на стул: пальто и
шляпка внизу, а еще теплая комбинация - сверху. Ива сказала
мне, что спала, но это неправда. Постель она переворошила, а
вот измять ее как следует, до складок, не успела.
Спейд взял руку девушки и похлопал по ней.
- Ты настоящий сыщик, дорогая, но, - он покачал голо-
вой, - она его не убивала.
Эффи Перин вырвала свою руку.
- Эта стерва хочет выйти за тебя замуж, Сэм, - сказала
она с горечью.
Он протестующе мотнул головой и одновременно махнул
рукой.
Нахмурившись, она строго спросила:
- Ты вчера вечером виделся с ней?
- Нет.
- Честно?
- Честно. Не бери пример с Данди, радость моя. Это тебе
не идет.
- Данди снова взъелся на тебя?
- Угу. Они с Томом Полхаусом зашли ко мне выпить по
рюмочке в четыре утра.
- Они действительно считают, что ты застрелил этого... как
там его зовут?
- Терзби. - Он бросил окурок в медную пепельницу и
принялся сворачивать новую сигарету.
- Ты не ответил, - не отставала она.
- Кто их знает. - Он не отрывал глаз от почти готовой си-
гареты. - У них было такое подозрение. Не знаю, насколько
мне удалось их разубедить.
- Посмотри на меня, Сэм.
Он взглянул на нее и расхохотался - на ее озабоченном ли-
це тоже мелькнула озорная усмешка.
- Я боюсь за тебя, - сказала она уже серьезно. - Ты хитер
и уверен в себе, но как бы тебе однажды не перехитрить самого
себя. |