Она было приподнялась с кушетки, но снова села, разглади-
ла платье на коленях, наклонилась вперед и заговорила с жэ
ром:
- И даже сейчас вы не откажетесь?..
Спейд остановил ее, чуть подняв руку. Он хоть и насупил
брови, но продолжал улыбаться.
- Это зависит от обстоятельств, - сказал он. - Самое пар-
шивое, мисс... так кто вы на самом деле, Уондерли или Леблан?
Она зарделась и прошептала:
- На самом деле я - О'Шонесси... Бриджид О'Шонесси.
- Самое паршивое, мисс О'Шонесси, - это то, что два та-
ких убийства подряд - она вздрогнула - всех настораживают,
а полицию толкают на крайности, иметь дело с людьми стало
трудно и дорого. Я не...
Он замолчал, поскольку она явно перестала слушать и про-
сто ждала, когда он кончит.
- Скажите мне правду, мистер Спейд. - Голос ее почти
срывался на истерический крик. - Я виновата в... в том, что
случилось этой ночью?
Спейд покачал головой.
- Нет, если вы ничего от меня не скрываете, - сказал он. -
Вы предупредили нас, что Терзби опасен. Вы, правда, наврали
нам о сестре и обо всем прочем, но это неважно, потому что
мы все равно вам не поверили. - Он пожал своими могучими
плечами. - Я не думаю, что вы виноваты в этих убийствах.
Она очень тихо сказала: "Спасибо", а затем медленно пока-
чала головой.
- Но я всегда буду чувствовать свою вину. - Она прижала
руку к груди. - Еще вчера днем мистер Арчер был так бодр,
весел, уверен в себе...
- Хватит, - оборвал ее Спейд. - Он знал, на что идет. В на-
шей работе без риска нельзя.
- Он... он был женат?
- Да, и застрахован на десять тысяч долларов; детей у них
не было, жена его не любила.
- Пожалуйста, не надо! - прошептала она.
Спейд снова пожал плечами.
- Тем не менее это так. - Он бросил взгляд на часы и пере-
сел со стула к ней на кушетку. - Сейчас не время для санти-
ментов. - Говорил он приятным, но твердым голосом. - Во-
круг нас шныряет, принюхиваясь, целая свора полицейских, по-
мощников окружного прокурора и газетных репортеров. Что вы
собираетесь делать?
- Я хочу, чтобы вы избавили меня от... от всего этого, - от-
ветила она тонким дрожащим голоском. Потом робко притро-
нулась к его рукаву. - Мистер Спейд, а они знают обо мне?
- Пока нет. Я сначала хотел поговорить с вами.
- Что... что они подумают, если узнают, как я пришла к
вам... со всем этим враньем?
- Это, конечно, вызовет у них подозрения. Вот почему я
держал их от вас подальше до нашей встречи. Может, и не
стоит говорить им всего. Надо придумать что-то такое, что
убаюкало бы их, как детей.
- Значит, вы не думаете, что я как-то связана... с убийства-
ми... не думаете?
Он ухмыльнулся и сказал:
- Кстати, совсем забыл спросить вас об этом. Итак, вы
как-нибудь связаны с убийствами?
- Нет.
- Хорошо. Так что же мы все-таки скажем полицейским?
Она заерзала на своем конце кушетки, глаза ее забегали
среди густых ресниц, будто она хотела оторвать свой взгляд от
его глаз и не могла. |