|
– Таны скажут насадить его на моржовий бивень, сделаем, а пока пусть.
Видимо, это должно было как то поддержать Кхассава, но он взмок.
– Ном Корабел – это… ну, слушай, любой моряк знает имя Нома Корабела! Это же главный танский корабел, – объяснила хозяйка усадьбы.
– В свое время он по приказу танши потрудился над нашими кораблями и сконструировал эти тартаны с чуть более высокими бортами и широким основанием, чтобы охотники реже валились за борт на высоких гребнях.
Кхассав безмолвно кивнул: вот оно как.
– А тан отыскал нам отличных кузнецов, – с энтузиазмом заметила Дагди. – Они смогли обработать мирассийскую сталь, заказанную таншей, и сделали отличные гарпуны, – она показательно жестикулировала.
– Что ж, выгодный обмен, – протянул Кхассав. – Орудия труда и плоды труда.
Бьё не выдержал и шарахнул рамана кулаком в плечо.
– Выгодный обмен? – подобная реплика была кощунственной: эти южане все, что ли, в жизни меряют звоном серебра? – Ты вообще когда нибудь думал о людях, как о людях?! Да…
– А ну ка убери руки, выродок! – от двери, ведущей во двор, раздался гневный вопль.
* * *
Когда Таир проснулся среди ночи и не нашел рамана, он забеспокоился и бросил клич своим. Теперь один из бойцов, высокий, светлобровый, в полной боевой готовности, с горем пополам отыскал рамана и решил, что северяне активно перешли от угроз к рукоприкладству.
– Извинись немедленно, – припечатал Кхассав. Он быстро смекнул, чем может кончится. – Это был дружеский жест.
– Да куда уж дружеский! – рявкнул телохранитель и потянул из ножен меч.
Кхассав побелел.
– Простите, его, пожалуйста. Это все выпитое пиво, да и видно же, что он спросо…
Аргерль воздела палец, призывая рамана замолчать. Её старший сын поднялся первым. Бьё и Арл встали тоже. Дагди соскользнула с колен возлюбленного еще до того, как он успел намекнуть на необходимость.
– Щенок правильно говорит, – твердо проговорил Бьё, молниеносно надвинувшись на противника. Поднырнул под занесенным в ударе мечом, одним уверенным движением двинул мужчине с локтя. У того хрустнула шея, и он свалился замертво.
Кхассав побелел. Бьё посмотрел на него надменно:
– Слишком длинному языку во рту нет места, – припечатал.
– И этого достаточно, чтобы убить?! Длинный язык?
– Разумеется, – важно кивнула Дагди. – Перст, указующий с вызовом, должен быть воздет или отрублен. А язык, оскверняющий имя тана, должен быть прижжен или выдран. Итог в обоих случаях все равно одинаков.
– Похоже, Бансабиру с такими нравами недаром назвали Матерью лагерей, – только и нашелся Кхассав. Это заявление Бьё задело еще сильнее, и он взмахнул своими огромными ручищами.
– Мать лагерей! Какая еще мать лагерей?!
Кхассав напрягся всем телом: если «Мать лагерей» – неуважительное обращение к Бансабире, перелом шеи может достаться и ему. Кажется, придется сказать этим варварам, что он – раман Яса. Пусть подумают, чем его смерть обернется для их обожаемых танов.
– Бансабира Яввуз – мать всего севера, – веско пригвоздила Аргерль, остужая ситуацию.
– Ну как всего, – заметил наследник усадьбы Амракс.
– Всего, – отрезала Аргерль. – Её старший наследует Каамалу. Трое детей, три танаара.
– Наши два точно унаследует Шиимсаг, – сказала Дагди.
– А дочку, еще увидите, – добавил Арл, усаживаясь на место, – танша за раманского сынка выдаст. И будет матерью Яса, – он завеселился. Аргерль его настрой не разделила.
– Чтобы Яввуз и Маатхас отдали дочь какому то сопливому хорьку с юга? – будь Аргерль мужчиной, не удержалась бы от плевка, но будучи женщиной ограничилась тем, что скривила лицо. |