Никто не произнес ни слова о пьесе в "Варьете", в
которой добрейшая г-жа Югон ничего не поняла; дамы знали содержание пьесы,
но не говорили о ней. Но тут все расчувствовались и стали восторженно
говорить о великих музыкантах. Г-жа Дю Жонкуа признавала только Вебера,
г-же Шантро нравились итальянцы. Голоса дам смягчились, стали томными.
Казалось, у камина царит благоговение, как, в храме, и будто из маленькой
часовни доносятся сдержанные и постепенно замирающие песнопения.
- Однако надо же нам найти на завтра женщину, - пробормотал Вандевр,
выходя с Фошри на середину гостиной. - Может, попросить Штейнера?
- Куда там Штейнер, - возразил журналист, уж если он завел себе
женщину, - значит, от нее весь Париж отказался!
Вандевр оглядывался, как бы ища кого-то.
- Постойте, я встретил на днях Фукармона с очаровательной блондинкой. Я
скажу ему, чтобы он ее привел.
Он подозвал Фукармона. Они быстро обменялись несколькими словами. Но,
очевидно, возникло какое-то затруднение, потому что оба, осторожно обходя
дамские шлейфы, направились к третьему молодому человеку, с которым и
продолжали разговор, стоя у окна. Фошри, оставшись один, решил подойти к
камину как раз в тот момент, когда г-жа Дю Жонкуа объявила, что, слушая
музыку Вебера, неизменно видит перед собой озера, леса, восход солнца над
влажными от росы полями; чья-то рука коснулась плеча Фошри, и кто-то
проговорил за его спиной:
- Как нехорошо!
- Что такое? - спросил он, обернувшись и увидев Ла Фалуаза.
- Завтрашний ужин... ты великолепно мог устроить так, чтобы меня тоже
пригласили.
Фошри собирался ответить, но тут к нему подошел Вандевр.
- Оказывается, это не фукармоновская дама, а любовница вон того
господина... Она не может прийти. Какая неудача!.. Зато мне удалось
привлечь Фукармона. Он постарается привести Луизу из Пале-Рояля.
- Господин де Вандевр, - громко спросила Шантро, - разве в воскресенье
не освистали Вагнера?
- О да, и жестоко освистали, - ответил он, подойдя с присущей ему
изысканной вежливостью; так как его больше не удерживали, он отошел и
сказал журналисту на ухо:
- Пойду вербовать еще... У всех этих молодых людей всегда много
знакомых девочек.
И вот, любезный, улыбающийся, он стал беседовать с мужчинами во всех
углах гостиной. Он переходил от одной группы молодых людей к другой и,
шепнув каждому несколько слов на ухо, отворачивался, подмигивая и
многозначительно кивая головой. С полной непринужденностью он словно
передавал пароль, его подхватывали, уславливались о встрече, и все это
происходило под сентиментальные рассуждения дам о музыке, заглушавшие
слегка возбужденный шепот мужчин.
- Нет, не хвалите ваших немцев, - твердила г-жа Шантро. - Мелодия - это
радость, это свет... Вы слышали Патти в "Севильском"?
- Очаровательна! - прошептала Леонида, которая только и умела
барабанить на фортепьяно арии из опереток. |