|
Гораздо большем, чем он обычно получал.
– Обычно?
– За то, что обычно делал, когда не ночевал дома.
– И что он делал?
– Иногда…
Графиня подняла ладонь.
– Ты рассказала нам, как он проводил здесь свои эксперименты, но в те шесть ночей, о которых ты говорила – что он делал тогда?
– Иногда днем он получал записку. Всегда неожиданно. Ее могли передать в любом месте, где он находился: за обедом, в театре, везде, где могли найтись желающие отнести за пенни записку.
– И что было в этих записках, Бетти?
– Время и место. Встречи всегда происходили в тот же день. Но каждый раз он должен был идти в новое место. Там ему завязывал глаза человек, которого он назвал Подлец.
– Подлец?
– Он не знал, как его зовут, но это был большой, страшный бандит, порождение лондонского дна. Поэтому он и окрестил его Подлецом, просто чтобы как‑то называть в наших разговорах.
– А после того, как Подлец завязывал ему глаза?…
– Его сажали в какую‑нибудь повозку, обычно в карету. Но в предпоследний раз это была…
– Лодка.
– Откуда вы знаете? – подскочила испуганная Бетти. – Вы не…
– Мы его видели. Мы с Элпью. Были на пристани Дорсетского парка, совсем рядом, и видели, как Подлец завязал ему глаза и посадил в лодку.
– Он сказал, что поездка в лодке была очень короткой. Всего несколько минут. Потом его высадили, помогли подняться по ступенькам и запихнули в наемную карету.
– Откуда он знал, что это была наемная карета?
– Мистер Уилсон был убежден, что каждый раз карета была другая. Другой запах, другие сиденья. Он сказал, что запах там был как в общественных экипажах. Подлец платил кучеру и шепотом давал указания, зашторивал боковые окна, чтобы мой хозяин ничего не увидел, даже если повязка сдвинется, и они отправлялись в ночь.
– Неужели кучеров не удивляло, что в их карете везут человека с завязанными глазами?
– О, миледи, а как же маскарады, приемы и другие ночные увеселения? – Прочитав, что ей было нужно, Элпью присоединилась к графине и Бетти. – Полагаю, они не подозревали дурного. Мужчина не протестовал, а кучер получал плату вперед. Так о чем вознице беспокоиться?…
Графиня вздохнула. Элпью была права.
– И куда же он ездил в этих наемных каретах?
– Куда‑то за город. Слышно было птиц, коровы мычали. И там он…
– Да?
– Делал за деньги что‑то ужасное. Что‑то ужасное с той женщиной.
– Говоря «ужасное», – вставила Элпью, – ты, видимо, подразумеваешь, что он занимался тем самым?
Бетти кивнула.
– За деньги.
– А кто была та женщина?
– Не знаю, потому что и он не знал. Он никогда ее не видел.
– Чушь! – Графиня вздела руки. – Он занимался с ней делом и ни разу не взглянул ей в лицо?
– Это правда, мадам. Так он мне говорил. Повязку с его глаз не снимали. Подлец предупредил его, что если он подсмотрит, ему конец. Ему перережут горло.
– И где жила эта женщина?
– Это он тоже не смог определить. Когда его забирали в карете из города, то поездка была очень долгой. Около часа.
– В каком направлении?
– Как он мог узнать? У него же были завязаны глаза, и темно было.
– А как он вычислил время?
– По церковным часам на всем пути. А позднее пытался отсчитывать время. Хотел узнать, куда же его каждый раз возят.
– И всегда это было одно и то же место?
– Да. |