Герцогиня Пелем собственной персоной.
Она остановилась перед Фелисити и смерила ее надменным взглядом.
– Отличное представление, леди Сен Клер. – Произнося титул, она фыркнула. – Но меня вы не проведете разговорами о достоинствах своего мужа. Он насиловал беспомощных женщин. Насколько я помню, об одной из них вы написали в своей колонке! А его дядя заявляет, будто виконт убежал из Англии после того, как оскорбил свою тетю. Надеюсь, вам это известно?
Воцарилось молчание.
На секунду Фелисити перенеслась в библиотеку Пелемов, в тот страшный день, когда герцогиня унизила ее и бросила лживое обвинение папе в лицо.
Но мысль о Йене заставила Фелисити промолчать. Старая ведьма ненавидела всех женщин, которых домогался ее муж, независимо от того, отвечали они согласием или нет. И теперь она готова оклеветать Йена, чтобы публично унизить Фелисити.
Фелисити холодно посмотрела на герцогиню:
– Вы имеете в виду мистера Леннарда, дядю Йена?
– Вы знаете, кого я имею в виду.
– Бедняга. У него навязчивая идея. Он так и не оправился после смерти жены. Насколько мне известно, он винит в ее смерти себя, хотя это был просто несчастный случай. Она упала и ударилась головой, это произошло в его спальне. Они ссорились. Так по крайней мере мне сказала его любовница.
Герцогиня удивилась:
– У него была любовница?
– Да. – Фелисити надеялась, что мисс Гринуэй простит ее, ведь она не назвала ее имени. – Та женщина с Уолхем стрит, о которой я упоминала в газете. Я ошибалась, когда связывала ее со своим мужем. Он ей помог, потому что одно время она была любовницей мистера Леннарда, но потом оказалась в крайней нужде. Она ушла от мистера Леннарда, чтобы не видеть, как сильно он горюет. Я сама с ней разговаривала.
– Вы… вы с ней разговаривали?
Ни одна женщина не стала бы разговаривать с той, которую все считают любовницей ее мужа, и Фелисити молила Бога, чтобы ей поверили.
– Да. Я хотела выяснить, каким образом можно помочь бедному мистеру Леннарду в его горе. В конце концов, это наша семья. Мы с Йеном очень беспокоимся о нем. Кажется, бедняга тронулся умом. – Она понизила голос: – У него появилась навязчивая идея, будто наследником Честерли является он, а не мой муж. Можете себе представить, ваша светлость?
Как она и надеялась, вокруг начали перешептываться. Такая «идея» оскорбляла признанное право первородства, к тому же все полагали, что имение переходит к Йену по наследству. В общем, признаки помешательства Эдгара Леннарда были налицо.
– Это не объясняет, почему ваш муж сбежал из Англии, – не унималась герцогиня.
К удивлению Фелисити, за нее ответила леди Брумли:
– Он отправился на войну. Это всем известно. Его отец, мудрый человек, отказался отпустить наследника в армию, но мальчишка есть мальчишка, лорд Сен Клер желал послужить своей стране.
– Неужели вы думаете, леди Брумли, что мы поверим, будто наследник виконта…
– А вы спросите Веллингтона, – подала голос Сара. – Не далее как позавчера в разговоре с моим мужем он упомянул о воинской службе Сен Клера. Сказал, что Англия едва ли победила бы в этой войне, если бы не виконт Сен Клер.
Хотя герцогиня Пелем сохраняла скептический вид, она поняла, что численный перевес не на ее стороне, вскинула голову и ушла.
Фелисити почувствовала резкий упадок сил. Боже всемилостивый, как она надеялась никогда больше не иметь дела с этой женщиной!
Леди Брумли увидела, как она побледнела, и взяла ее под руку.
– Пойдемте, расскажете мне о вашем настойчивом муже, – сказала она, вытаскивая ее из толпы. – Я хочу знать все в подробностях.
Фелисити с облегчением дала увести себя на край танцпола, подальше от остальных. |