Едва она успела закончить письмо, как услыхала
в коридоре шаги полковника, который, обеспокоившись ее отсутствием, пошел на
розыски.
- Увы! - воскликнула она, как будто разговаривая сама с собою. - Как
мне хотелось бы умереть! Мое положение непереносимо.
- Что с вами? - спросил добряк.
- Да нет, ничего, - ответила графиня.
Она встала и, оставив полковника одного, спустилась вниз, чтобы
переговорить без свидетелей со своей горничной, которой она велела ехать в
Париж, наказав ей вручить письмо в собственные руки Дельбеку и привезти это
письмо обратно, как только управляющий прочтет его. Потом графиня вышла в
сад и уселась на скамью, на самом виду - так, чтобы полковник при желании
мог тут ее найти. Шабер, который уже разыскивал графиню, подошел к ней и сел
возле нее.
- Розина, что с вами? - спросил он.
Она ничего не ответила. Был чудесный спокойный июньский вечер, в такие
часы в сладчайшей неге заката разлита скрытая гармония. Воздух был чист,
стояла глубокая тишина, можно было слышать доходившие из отдаленной аллеи
парка детские голоса, как бы дополнявшие своей мелодией возвышенную прелесть
пейзажа.
- Вы не отвечаете? - продолжал полковник.
- Мой муж... - начала графиня и тут же замолчала; она сделала какой-то
неопределенный жест и, покраснев, спросила: - Как мне называть при вас графа
Ферро?
- Называй его мужем, малютка, - ответил добродушно полковник. - Разве
он не отец твоих детей?
- Хорошо, - продолжала графиня. - Если господин Ферро спросит меня, что
я провела здесь несколько дней с глазу на глаз с каким-то незнакомцем, что я
ему скажу? Послушайте, сударь, - сказала она, приняв величественную позу, -
моя судьба в ваших руках, я подчиняюсь всему...
- Дорогая моя, - ответил полковник, беря свою жену за руки. - Я решил
всем пожертвовать ради вашего благополучия.
- Но это невозможно! - воскликнула она, судорожно вздрогнув. -
Подумайте только, ведь вам придется отказаться от самого себя и притом с
соблюдением всех формальностей.
- Как, - спросил полковник, - разве моего слова вам недостаточно?
Слово "формальности" поразило полковника в самое сердце, пробудило в
нем невольное подозрение. Он бросил на свою жену взгляд, заставивший ее
покраснеть. Она опустила глаза, и полковник Шабер со страхом подумал, что
ему, быть может, придется ее презирать. Графиня испугалась, что она
оскорбила суровую чистоту, неподкупную честность человека, чей великодушный
характер и врожденное благородство были ей так хорошо известны. Хотя тень
этих мыслей омрачила их лица, вскоре между ними установилось доброе
согласие. И вот как это произошло. Издалека донесся детский крик.
- Жюль, оставь в покое сестрицу! - воскликнула графиня.
- Как, ваши дети здесь? - спросил полковник.
- Да, но я запретила им докучать вам. |