Изменить размер шрифта - +
Налетев на одного из своих преследо­вателей — того, кто был повыше ростом, — судья закричал как можно громче:

— Воры! Держите их!

Мгновенно собралась кучка любопытных, люди задавали взволнованные вопросы.

— Я врач, — закричал судья. — Вот этот высокий негодяй налетел на меня, в то вре­мя как второй пытался сунуть руку ко мне в рукав!

Могучий носильщик схватил высокого че­ловека за грудки:

— Как не стыдно грабить врача? Да я...

— Что здесь происходит? — Приземи­стый гвардеец пробирался к ним сквозь толпу. Двое в сером даже не пытались спас­тись бегством. Старший тихо сказал гвар­дейцу:

— Этот человек возводит на нас напрас­лину. Отведите нас к вашему командиру!

Гвардеец быстро оглядел судью и двух его противников и сказал носильщику:

— Отпустите этого господина. Здесь ка­кое-то недоразумение, насколько я пони­маю. Но окончательное решение за моим командиром. Пошли, господа, штаб здесь рядом.

По пути к штабу двое в сером хранили высокомерное молчание. Гвардеец доставил всех троих к командиру.

Сю оторвался от своих бумаг. Не подав виду, что он знаком с судьей Ди, Сю отры­висто приказал гвардейцу доложить о про­исшествии, затем протянул руку:

— Ваши документы, пожалуйста!

Люди в сером извлекли одинаковые бума­ги с красной окантовкой и несколькими пе­чатями. Старший сказал:

— Этот так называемый врач — самозва­нец. У нас имеется приказ доставить его во Дворец. Мы требуем немедленно предоста­вить в наше распоряжение военную охрану.

Сю сдвинул шлем на затылок:

— Вы знаете, господа, я не имею на это права! Мне требуется письменное распоря­жение моего начальства. Документы доктора Ляна в полном порядке. Я вижу, что они зарегистрированы в моем штабе в соответст­вии с существующими порядками. — Он по­чесал нос. — Мы, однако, поступим следую­щим образом. Вы доставите начальнику им­ператорской гвардии Кану мою записку, а затем вернетесь сюда за этим господином. — Он вытащил кисть из-под лежавших перед ним бумаг и смочил ее в туши.

— Вернуться сюда, чтобы обнаружить, что этот человек исчез? — с усмешкой спро­сил старший. — У нас имеется четкий при­каз, командир!

— Прошу прощения, но у меня тоже есть приказ. — Сю быстро заполнил бланк и вручил его человеку в сером. — Про­шу вас!

Тот спрятал полученный документ в рукав и приказал:

— Задержите этого человека до нашего возвращения.

— Только в том случае, если доктор на это согласится. Я не могу задержать законно зарегистрированного гражданина без разре­шения на арест. Девиз нашего Императора: «Милосердное правление», вы же знаете! С другой стороны, если доктор готов оказать вам содействие...

— Конечно, — поспешно вмешался су­дья. — Я вовсе не хочу, чтобы тот негодяй, за которого меня ошибочно принимают эти господа, ускользнул от них. Недоразу­мение должно быть улажено как можно скорее.

Ну тогда все в полном порядке. — И Сю радушно обратился к людям в се­ром: — Господа, вам нужны лошади?

— У нас есть...

Не сказав больше ни слова, они направи­лись к выходу. Гвардеец проводил их вниз.

— Ты знаешь этих типов? — спросил Сю у своего помощника.

— Да, господин. Они находятся в подчи­нении у начальника дворцовой охраны, лю­ди Главного Евнуха ходят в черном.

Сю бросил обеспокоенный взгляд на судью:

— Да, ваша честь! Вы и вправду попали в гущу здешних дел!

— Когда они должны сюда вернуться?

— Часа через полтора. Может быть, че­рез два, если они не застанут Кана в его кабинете.

— Меня это не устраивает.

Быстрый переход