Изменить размер шрифта - +
После этого Лан велел своим людям убрать Тай Мина, тем самым гарантировав себе чу­жую долю в сделке и избавив себя от даль­нейшего неприятного общения со счетово­дом. Будучи убежденными в том, что Лан спрятал ожерелье где-нибудь у себя в ка­бинете, дворцовые заговорщики, назначив встречу на складе, неожиданно появились в гостинице...

— Что вы сказали, Сю?

— Я спрашиваю, нашли ли, по вашему мнению, эти ублюдки то, что искали?

— Нет. Здесь этого не было. В этом судья Ди был абсолютно уверен. Не потому, что он считал Лана неспособным на подобную двойную игру! Просто Тай Мин в таком случае обязательно сказал бы своим мучителям, чтобы они отвели его к своему хозяину, — в надежде если не выторговать у Лана жизнь, то по крайней мере выиграть немного времени.

Судья молча наблюдал за тем, как два гвардейца снимали покойника. Они положи­ли труп на носилки, накрыли простыней и унесли. Судья безумно устал от безрезуль­татных попыток дойти до сути в расследо­вания этого дела.

— Да, ваша честь, я совершенно забыл вам кое-что сказать! Когда я готов был отправиться на склад со своими людьми, вернулись сыщики, посланные в деревню Шили, что по ту сторону гор. Они не на­шли там госпожу В эй и точно установили, что она никогда не появлялась в этой де­ревне.

Судья ничего не ответил. Итак, его пред­положение относительно местопребывания госпожи Вэй тоже не оправдалось. Все его усилия ни к чему не привели. Он равнодуш­но поинтересовался:

— Что сказали господа из Дворца, узнав о моем побеге из вашей тюрьмы?

— Им совершенно нечего было сказать, поскольку я отвел их вниз в ту камеру, где вы якобы находились. Лю совершил там чудеса. Мне, однако, не понравились их подлые физиономии. Убийство Лана дает мне серьезные основания для того, чтобы выставить здесь, в зале гостиницы, караул из шести гвардейцев и дать им строгие ука­зания не пускать в гостиницу никого из по­сторонних.

Судья поднялся.

— Прекрасно, — сказал он. — Мне нуж­но как следует выспаться.

Вместе с Сю они прошли в зал.

Судья и не предполагал, что в «Зимород­ке» было столько постояльцев. Один из гвардейцев стоял у главного входа, другой в сторонке допрашивал испуганных слуг. Завидев командира Сю, гости забросали его вопросами. Сю поманил Вэя, стоявшего со слугой и Папоротником у конторки, и со­общил:

— Взломщики убили господина Лан Лю и обыскали его покои.

— Небо! Они не испортили мою мебель?

— Идите и посмотрите сами! — ска­зал Сю.

И когда Вэй устремился по коридору в сопровождении слуги, Сю обратился к по­стояльцам:

— Господа, вам лучше вернуться в ваши номера! Оснований для беспокойства нет, я на всю ночь оставляю в гостинице шесть человек для охраны.

Проходя мимо конторки, судья Ди ска­зал Сю:

— Я хочу внимательно просмотреть ре­гистрационную книгу. Давно нужно было это сделать. Похоже, что я очень многое упустил! Ну хорошо, завтра утром я зайду к вам.

— Вы, кажется, в дружеских отношени­ях с этим новым капитаном, командиром из штаба! — заметила Папоротник.

— Он хотел, чтобы я определил время смерти господина Лана. Вы не покажете мне книгу регистрации постояльцев?

Она выдвинула верхний ящик и достала толстую регистрационную книгу. И пока он просматривал списки, Папоротник, поставив локти на конторку, разглядывала судью. Имена мало что ему говорили. Все постояль­цы, кроме Лана и его приближенных, похо­же, были просто добропорядочными купца­ми, прибывшими на один-два дня раньше, чем судья. Он решил предоставить Сю раз­бираться, кто они такие.

— Вас не было видно целый день, — за­метила Папоротник, глядя на его осунув­шееся лицо. — У вас довольно измученный вид.

— Да, я основательно устал, хочу лечь пораньше.

Быстрый переход