Сю вернулся удивительно быстро. Стоя у скамьи, он очищал жемчужины и нанизывал их на нитку своими толстыми, но проворными пальцами. Судья сосчитал жемчужины и, удостоверившись, что все они на месте, спрятал ожерелье в рукав. Затем сказал:
— Бандиты, которые обыскивали тело Тай Мина, пошли даже на то, чтобы вспороть ему живот, но зато не обратили никакого внимания на эти счеты. Ибо вполне естественно обнаружить счеты при счетоводе. Они оказались самым надежным тайником, так как слишком заметны и привычны.
— Если счеты были найдены на теле мертвого счетовода, — размеренно цедя слова, задал вопрос начальник дворцовой охраны, — то как они опять оказались в ящике конторки?
Судья мрачно посмотрел на Вэнь Туна.
— Я сам положил их туда, — сказал он, сдерживаясь, — не подозревая, что они собой представляют. Правда, в то время, когда я клал их на место, я еще ничего не знал о пропаже ожерелья, но мне, конечно, следовало бы вспомнить об этих счетах. Я понял их тайну позднее — но как раз вовремя.
Судья поднялся и отвесил поклон перед скамьей, на которой лежал императорский эдикт. Взяв желтый свиток обеими руками, он приказал Сю:
— Ступайте обратно в гостиницу и завершите там все дела. — И добавил, обращаясь к двум остальным: — Мы же направимся в Павильон на воде.
Как только кортеж пересек широкий мраморный мост через ров, величественные дворцовые ворота распахнулись — паланкины доставили их на территорию Дворца.
В первом дворе были построены два ряда гвардейцев, вытянувшихся по струнке. Судья Ди высунулся из окна и подозвал старшего:
— Когда я покидал Дворец позавчера ночью под фамилией доктора Ляна, из предоставленного мне черного паланкина был изъят меч. Поручаю вам немедленно его найти. Меч можно опознать по двум золотым иероглифам на рукоятке: «Дракон дождя».
Гвардеец отсалютовал, и судья обратился к Вэнь Туну:
— А сейчас мы отправимся прямо в ваш кабинет.
Они вышли из паланкина возле роскошного зала. Судья подождал Кана, и они вместе вошли в зал. Около письменного стола какой-то советник беседовал вполголоса с тремя придворными. Все они тотчас опустились на колени.
Судья Ди ткнул желтым свитком в советника и приказал:
— Поднимитесь и доложите о состоянии здоровья высокочтимой госпожи Гортензии!
Советник с трудом встал на ноги и низко поклонился судье, почтительно сложив руки в длинных рукавах:
— Навестивший госпожу Гортензию врач сообщил, ваше высокопревосходительство, что у нее случилось нарушение мозгового кровообращения, что бывает нередко в здешнем жарком и влажном климате. Госпожа Гортензия страдала от галлюцинаций.
После приема успокоительных она погрузилась в глубокий сон. Этим утром ей настолько полегчало, что стало возможным перенести больную из лечебницы в покои ее императорского высочества. Судья кивнул.
— Где шкаф для хранения секретных бумаг?
Советник заколебался, но судья Ди поймал его быстрый взгляд, который тот бросил на каллиграфический свиток с изображением цветов, висевший на стене. Судья отодвинул картину. Указав на массивную железную дверь, вделанную в стену, он приказал Вэнь Туну:
— Откройте!
Сев за высокий стол, судья неторопливо теребил усы, изучая извлеченные из шкафа кипы бумаг. Это были секретные личные донесения и другие документы, имевшие отношение к внутренней жизни Дворца. Ни-; чего касавшегося частной жизни принцессы или заговора с ожерельем среди бумаг не было. Судья положил все просмотренное обратно и дал Вэнь Туну знак закрыть шкаф.
— Ведите меня теперь в ваш рабочий кабинет, Кан. Пусть начальник дворцовой охраны сопровождает нас.
Кабинет Кана был очень просто обставлен, но необыкновенно опрятен. |