Первый был до краев полон муки, второй набит мешочками монет и
бумагами, связанными в пачки. В третьем среди вороха всякой всячины (по
преимуществу одежды) я обнаружил заржавленный, но достаточно грозный на вид
шотландский кинжал без ножен. Его-то я и спрятал под жилет и только потом
занялся дядей.
Он лежал, как куль, в том же положении, поджав одно колено и откинув
руку; лицо его посинело, дыхания не было слышно. Я испугался, не умер ли он,
принес воды и начал брызгать ему в лицо; тогда он малопомалу стал подавать
признаки жизни, пожевал губами, веки его дрогнули. Наконец он открыл глаза,
увидел меня, и лицо его исказилось сверхъестественным ужасом.
-- Ничего-ничего, -- сказал я. -- Садитесь-ка потихоньку.
-- Ты жив? -- всхлипнул он. -- Боже мой, неужели ты жив?
-- Жив, как видите, -- сказал я. -- Только вас ли за то благодарить?
Он схватил воздух ртом, глубоко и прерывисто дыша.
-- Синий пузырек... -- выговорил он. -- В поставце... синий.
Он задышал еще реже.
Я кинулся к шкафчику, и точно, там оказался синий лекарственный пузырек
с бумажным ярлыком, на котором значилась доза. Я поспешно поднес дяде
лекарство.
-- Сердце, -- сказал он, когда немного ожил. -- Сердце у меня больное,
Дэви. Я очень больной человек.
Я усадил дядю на стул и поглядел на него. Вид у него был самый
несчастный, и меня, признаться, разбирала жалость, но вместе с тем я был
полон справедливого негодования. Один за другим, я выложил ему все вопросы,
которым требовал дать объяснение. Зачем он лжет мне на каждом слове? Отчего
боится меня отпустить? Отчего ему так не понравилось мое предположение, что
они с моим отцом близнецы, не оттого ли, что оно верно? Для чего он дал мне
деньги, которые, я убежден, никоим образом мне не принадлежат? И отчего,
наконец, он пытался меня прикончить?
Он молча выслушал все до конца; потом дрожащим голосом взмолился, чтобы
я позволил ему лечь в постель.
-- Утром я все расскажу, -- говорил он. -- Клянусь тебе жизнью...
Он был так слаб, что мне ничего другого не оставалось, как согласиться.
На всякий случай я запер его комнату и спрятал ключ в карман; а потом,
возвратясь на кухню, развел такой жаркий огонь, какого этот очаг не видывал
долгие годы, завернулся в плед, улегся на сундуках и заснул.
ГЛАВА V. Я УХОЖУ НА ПЕРЕПРАВУ "КУИНСФЕРРИ"
Дождь шел всю ночь, а наутро с северо-запада подул ледяной
пронизывающий ветер, гоня рваные тучи. И все-таки еще не выглянуло солнце и
не погасли последи не звезды, как я сбегал к ручью и окунулся в глубоком
бурливом бочажке. Все тело у меня горело после такого купания; я вновь сел к
пылающему очагу, подбросил в огонь поленьев и принялся основательно
обдумывать свое положение.
Теперь уже не было сомнений, что дядя мне враг; не было сомнений, что я
ежесекундно рискую жизнью, что он всеми правдами и неправдами будет
добиваться своей погибели. |