Изменить размер шрифта - +
  Но  я  был  молод, полон задора  и, как всякий
деревенский юнец,  был  весьма  высокого  мнения  в  собственной смекалке. Я
пришел к его порогу  почти совсем нищим,  почти ребенком, и  чем он встретил
меня коварством и жестокостью; так поделом же ему будет,  если я подчиню его
себе и стану помыкать им, как пастух стадом баранов!
     Так  сидел я, поглаживая колено, и  улыбался, щурясь  на  огонь: я  уже
видел мысленно, как  выведываю один за  другим все  его секреты и становлюсь
его  господином  и  повелителем.  Болтают,  что эссендинский  колдун  сделал
зеркало,  в  котором  всякий  может  прочесть  свою  судьбу;  верно,  не  из
раскаленных углей смастерил свое  стекло,  потому что сколько  ни рисовалось
мне видений  и  картин, не было среди них  ни корабля, ни моряка в  косматой
шапке, ни дубинки,  предназначенной  для  глупой моей головы, --  словом, ни
малейшего намека на те невзгоды, что готовы были вот-вот обрушиться на меня.
     Наконец, положительно  лопаясь от  самодовольства,  я поднялся наверх и
выпустил своего узника. Он учтиво наделал мне доброго утра, и я, посмеиваясь
свысока,  зависимо отвечал ему  тем  же. Вскоре мы расположились завтракать,
словно ровным счетом ничего не переменилось со вчерашнего дня.
     --  Итак, сэр? -- язвительно начал  я. -- Неужели вам больше нечего мне
сказать? --  И, не  дождавшись  внятного ответа,  продолжал: -- Мне кажется,
пора  нам  понять друг  друга.  Вы приняли меня за  деревенского  простачка,
несмелого  и тупого, как чурбан. Я вас  -- за доброго  человека, по  крайней
мере человека не хуже других.  Видно, мы  оба ошиблись. Какие у  вас причины
меня бояться, обманывать меня, покушаться на мою жизнь?..
     Он  забормотал было, что  он большой  забавник и задумал лишь  невинную
шутку,  но  при виде моей усмешки переменил тон и обещал, что как  только мы
позавтракаем, все мне объяснит. По его лицу я видел, что он еще не придумал,
как мне солгать, хоть и старается изо всех сил, -- и, наверно, сказал бы ему
это, но мне помешал стук в дверь.
     Велев дяде сидеть  на месте, я пошел отворить. На пороге стоял какой-то
подросток в моряцкой робе. Завидев  меня, он немедленно  принялся откалывать
коленца матросской пляски -- я тогда и не  слыхивал о такой, а уж не видывал
и подавно,  --  прищелкивая пальцами и ловко  выбивая дробь ногами. При всем
том  он  весь  посинел от холода, и  было что-то  очень жалкое  в  его лице,
какая-то готовность не то  рассмеяться, не  то заплакать, которая  совсем не
вязалась с его лихими ухватками.
     -- Как живем, друг? -- осипшим голосом сказал он.
     Я с достоинством спросил, что ему угодно.
     -- А чтоб мне угождали! --  ответил он и пропел: Вот,  что мило мне при
светлой луне Весеннею порой.
     -- Извини мою неучтивость, -- сказал я, -- но  раз  не за делом пришел,
то и делать тебе здесь нечего.
     -- Постой, браток! -- крикнул он. -- Ты  что,  шуток не понимаешь?  Или
хочешь,  чтобы  мне всыпали? Я принес,  мистеру Бэлфуру  письмо от старикана
Хози-ози.
Быстрый переход