Но я был молод, полон задора и, как всякий
деревенский юнец, был весьма высокого мнения в собственной смекалке. Я
пришел к его порогу почти совсем нищим, почти ребенком, и чем он встретил
меня коварством и жестокостью; так поделом же ему будет, если я подчиню его
себе и стану помыкать им, как пастух стадом баранов!
Так сидел я, поглаживая колено, и улыбался, щурясь на огонь: я уже
видел мысленно, как выведываю один за другим все его секреты и становлюсь
его господином и повелителем. Болтают, что эссендинский колдун сделал
зеркало, в котором всякий может прочесть свою судьбу; верно, не из
раскаленных углей смастерил свое стекло, потому что сколько ни рисовалось
мне видений и картин, не было среди них ни корабля, ни моряка в косматой
шапке, ни дубинки, предназначенной для глупой моей головы, -- словом, ни
малейшего намека на те невзгоды, что готовы были вот-вот обрушиться на меня.
Наконец, положительно лопаясь от самодовольства, я поднялся наверх и
выпустил своего узника. Он учтиво наделал мне доброго утра, и я, посмеиваясь
свысока, зависимо отвечал ему тем же. Вскоре мы расположились завтракать,
словно ровным счетом ничего не переменилось со вчерашнего дня.
-- Итак, сэр? -- язвительно начал я. -- Неужели вам больше нечего мне
сказать? -- И, не дождавшись внятного ответа, продолжал: -- Мне кажется,
пора нам понять друг друга. Вы приняли меня за деревенского простачка,
несмелого и тупого, как чурбан. Я вас -- за доброго человека, по крайней
мере человека не хуже других. Видно, мы оба ошиблись. Какие у вас причины
меня бояться, обманывать меня, покушаться на мою жизнь?..
Он забормотал было, что он большой забавник и задумал лишь невинную
шутку, но при виде моей усмешки переменил тон и обещал, что как только мы
позавтракаем, все мне объяснит. По его лицу я видел, что он еще не придумал,
как мне солгать, хоть и старается изо всех сил, -- и, наверно, сказал бы ему
это, но мне помешал стук в дверь.
Велев дяде сидеть на месте, я пошел отворить. На пороге стоял какой-то
подросток в моряцкой робе. Завидев меня, он немедленно принялся откалывать
коленца матросской пляски -- я тогда и не слыхивал о такой, а уж не видывал
и подавно, -- прищелкивая пальцами и ловко выбивая дробь ногами. При всем
том он весь посинел от холода, и было что-то очень жалкое в его лице,
какая-то готовность не то рассмеяться, не то заплакать, которая совсем не
вязалась с его лихими ухватками.
-- Как живем, друг? -- осипшим голосом сказал он.
Я с достоинством спросил, что ему угодно.
-- А чтоб мне угождали! -- ответил он и пропел: Вот, что мило мне при
светлой луне Весеннею порой.
-- Извини мою неучтивость, -- сказал я, -- но раз не за делом пришел,
то и делать тебе здесь нечего.
-- Постой, браток! -- крикнул он. -- Ты что, шуток не понимаешь? Или
хочешь, чтобы мне всыпали? Я принес, мистеру Бэлфуру письмо от старикана
Хози-ози. |