Изменить размер шрифта - +

     -- Э, нет, -- возразил он, хитро подмигнув.  -- Не на такого напали! На
берегу мигом к ремеслу пристроят.
     Тогда я  спросил,  есть  ли ремесло ужасней того, которым он занимается
теперь  с опасностью для жизни, -- не только из-за бурь и волн, но еще из-за
чудовищлей жестокости его  хозяев.  Он согласился, что это правда, но тут же
принялся  расхваливать  эту жизнь, рассказывая, как приятно сойти  на берег,
когда  есть денежки в кармане, промотать их, как подобает мужчине,  накупить
яблок  и  вообще покрасоваться  на зависть,  как  он  выразился, "сухопутной
мелюзге".
     -- Да и не  так все страшно, -- храбрился он.  -- Другим  еще  солоней.
Взять хотя бы "двадцатифунтовок".  Ух! Поглядел бы ты, каково им приходится!
Я одного  видел своими глазами:  мужчина уже  в твоих годах (я для  него был
чуть ли не старик), бородища -- во, только мы вышли из залива и у него зелье
выветрилось из головы, он  --  ну  реветь! Ну  убиваться!  Уж я-то поднял на
смех, будь уверен!  Или, опять  же, мальчики. Ох, и до чего же  мелочь! Будь
уверен, они  у меня  по струнке ходят.  На случай, когда на борту мальки,  у
меня есть особый линек, чтобы их постегивать.
     И так далее в том  же духе, пока я не уразумел,  что "двадцатифунтовки"
--  это либо несчастные преступники, которых переправляют в Северную Америку
в каторжные работы, либо еще более несчастные и ни в чем не повинные жертвы,
которых похитили или, по тогдашнему выражению, умыкнули обманом, ради личной
выгоды или из мести.
     Тут  мы  взошли  на вершину холма, и нам открылась  переправа и  залив.
Ферт-оф-Форт в этом месте, как известно, сужается: к северу, где  он не шире
хорошей реки, удобное место для переправы, а в верховьях образуется закрытая
гавань,  пригодная для любых судов; в самом горле залива стоит  островок, на
нем какие-то развалины; на южном берегу построен пирс для парома, и в  конце
этого причала, по ту сторону дороги, виднелось среди цветущего остролиста  и
боярышника здание трактира.
     Городок Куинсферри лежит западнее,  и вокруг трактира в  это время, дня
было довольно-таки безлюдно, тем более, что  паром  с пассажирами только что
отошел на северный берег.  Впрочем,  у пирса был ошвартован ялик, на  банках
дремали  гребцы,  и Рансом  объяснил,  что это шлюпка с  "Завета"  поджидает
капитана;  а  примерно в  полумиле  от  берега,  один-одинешенек на  якорной
стоянке, маячил и сам "Завет". На палубе царила предрейсовая суета, матросы,
ухватясь  за  брасы,  поворачивали  реи по ветру,  и ветер  нес к  берегу их
дружную песню. После всего, что я наслушался по дороге, я  смотрел на бриг с
крайним отвращением и от души жалел горемык, обреченных идти на нем в море.
     На бровке холма, когда мы все трое остановились, я перешел через дорогу
и обратился к дяде:
     -- Считаю нужным предупредить вас, сэр, что я ни в коем случае не  буду
подниматься на борт "Завета".
     Дядя, казалось, очнулся от забытья.
     -- А? Что такое? -- спросил он.
     Я повторил.
     -- Ну, ну, -- сказал он.
Быстрый переход