- Что за потеха? - спросил довольно высокий худощавый молодой человек в
зеленом фраке, вынырнувший внезапно из каретного двора гостиницы.
- Шпионы! - снова заревела толпа.
- Мы не шпионы! - завопил .мистер Пиквик таким голосом, что человек
беспристрастный не мог бы усомниться в его искренности.
- Так, значит, не шпионы? Нет? - обратился молодой человек к мистеру
Пиквику, уверенным движением локтей раздвигая физиономии собравшихся, чтобы
проложить себе дорогу сквозь толпу.
Ученый муж торопливо изъяснил истинное положение вещей.
- Идемте! - проговорил зеленый фрак, силою увлекая за собой мистера
Пиквика и не переставая болтать. Номер девятьсот двадцать четвертый,
возьмите деньги, убирайтесь - - почтенный джентльмен - - хорошо его знаю - -
без глупостей - - сюда, сэр, - - а где ваши друзья? - - сплошное
недоразумение - не придавайте значения - - с каждым может случиться - - в
самых благопристойных семействах - - не падайте духом - - не повезло - -
засадить его - заткнуть ему глотку - - узнает, чем пахнет, - - ну и канальи!
И, продолжая нанизывать подобного рода бессвязные фразы, извергаемые с
чрезвычайной стремительностью, незнакомец прошел в зал для пассажиров, куда
непосредственно за ним последовал мистер Пиквик со своими учениками.
- Лакей! - заорал незнакомец, неистово потрясая колокольчиком. Стаканы
- - грог * горячий, крепкий, сладкий, на всех - - глаз подбит, сэр? - лакей!
- - сырой говядины джентльмену на глаз - - сырая говядина - - лучшее
средство от синяков, сэр, - - холодный фонарный столб - - очень хорошо - но
фонарный столб неудобно - - чертовски глупо стоять полчаса на улице,
приложив глаз к фонарному столбу, - - ха-ха! - - не так ли? - - отлично!
И незнакомец, не переводя дыхания, одним глотком опорожнил полпинты
грога и бросился в кресло с такой непринужденностью, как будто ничего
необычайного не произошло.
Пока трое его спутников осыпали изъявлениями благодарности своего
нового знакомого, у мистера Пиквика было достаточно времени рассмотреть его
внешность и костюм.
Он был среднего роста, но благодаря худобе и длинным ногам казался
значительно выше. В эпоху "ласточкиных хвостов" его зеленый фрак был
щегольским одеянием, но, по-видимому, и в те времена облекал джентльмена
куда более низкорослого, ибо сейчас грязные и выцветшие рукава едва доходили
незнакомцу до запястья. Фрак был застегнут на все пуговицы до самого
подбородка, грозя неминуемо лопнуть на спине; шею незнакомца прикрывал
старомодный галстук, на воротничок рубашки не было и намека. Его короткие
черные панталоны со штрипками были усеяны теми лоснящимися пятнами, которые
свидетельствовали о продолжительной службе, и были туго натянуты на
залатанные и перелатанные башмаки, дабы скрыть грязные белые чулки, которые
тем не менее оставались на виду. |