Изменить размер шрифта - +

     Желание попасть на бал и оценить красоту кентских леди  томило  мистера
Тапмена. Желание захватить с собой нового знакомого было  не  менее  сильно.
Города и его обитателей он не знал, а новый приятель настолько был  в  курсе
дела, что казалось, жил в этих краях с самого детства. Мистер Уинкль спал, а
мистер Тапмен был достаточно опытен в таких  делах  и  знал,  что  в  момент
пробуждения тот - согласно природе вещей - способен только на одно - рухнуть
в постель. Он пребывал в нерешительности.
     - Налейте себе и передайте бутылку, - напомнил неутомимый гость.
     Мистер Тапмен совершил то, что от него требовалось, И добавочный стимул
последнего стакана подсказал ему решение.
     - К Уинклю можно попасть через мою спальню, - сказал он, - если  я  его
сейчас разбужу, все равно он не поймет, что мне от него нужно;  но  я  знаю,
что у него в саквояже есть фрачная пара, и если вы ее  наденете  на  бал,  а
затем, когда мы вернемся, снимете, я уложу ее в саквояж, вовсе  не  беспокоя
его по этому поводу.
     - Превосходно, - одобрил гость,  -  великолепный  план  -  -  глупейшее
положение - - четырнадцать костюмов в багаже, а приходится надевать чужой  -
замечательная идея - - весьма!
     - Нужно купить билеты, - решил мистер Тапмен.
     - Не стоит дробить гинею - - бросим жребий, кому платить за обоих - - я
называю; вы пускайте - - раз - - женщина, женщина, очаровательная женщина! И
соверен упал кверху драконом * (из любезности наименованным женщиной).
     Мистер Тапмеп позвонил, купил билеты и  приказал  подать  свечи.  Через
четверть часа новый знакомец был полностью облачен во фрачную  пару  мистера
Натэниела Уинкля.
     - Это новый фрак, -  объяснил  мистер  Тапмен,  пока  гость  с  большим
удовлетворением разглядывал себя в стенное зеркало. - Первый фрак со значком
нашего клуба! - И он  обратил  внимание  приятеля  на  большой  позолоченный
значок, в центре которого красовался бюст мистера Пиквика, а по сторонам его
инициалы П. К.
     - П. К.? -  спросил  тот.  -  Странное  украшение  -  -  портрет  этого
старикана и П. К.? Что это значит П. К.? Прескверный костюм, а?
     Мистер Тапмен с важностью и не  без  раздражения  раскрыл  таинственные
инициалы.
     - Талия коротковата? - сказал новый знакомец, вертясь  перед  зеркалом,
чтобы разглядеть пуговицы на талии, которые пришлись  чуть  не  на  середину
спины.Как у почтальона - - смешные у них кафтаны - - одного размера - -  без
примерки - - таинственное предопределение - - малорослым  достаются  длинные
кафтаны - - высоким короткие.
     Болтая без умолку, новый приятель мистера Тапмепа  оправил  свой  фрак,
вернее фрак мистера Уинкля, и в сопровождении мистера  Тапмена  поднялся  по
лестнице, ведущей в зад.
     - Ваши фамилии, сэр? - спросил лакей у двери.
     Только что мистер Тапмен собрался сообщить свое имя, как  вмешался  его
товарищ.
     - Никаких имен! - И затем зашептал мистеру Тапмену: - Не надо имен - не
известны - - славные имена, но широкой публике не известны - - для маленькой
вечеринки превосходные имена, но на  балу  не  произведут  впечатления  -  -
инкогнито,  вот  что  надо!  -  -  Джентльмены  из  Лондона  -   -   знатные
путешественники - - вот!
     Дверь распахнулась, и мистер Треси Тапмен с незнакомцем  вошли  в  зал.
Быстрый переход