Изменить размер шрифта - +

     Только что мистер Тапмен собрался сообщить свое имя, как  вмешался  его
товарищ.
     - Никаких имен! - И затем зашептал мистеру Тапмену: - Не надо имен - не
известны - - славные имена, но широкой публике не известны - - для маленькой
вечеринки превосходные имена, но на  балу  не  произведут  впечатления  -  -
инкогнито,  вот  что  надо!  -  -  Джентльмены  из  Лондона  -   -   знатные
путешественники - - вот!
     Дверь распахнулась, и мистер Треси Тапмен с незнакомцем  вошли  в  зал.
Это была длинная комната со скамьями, обтянутыми малиновой  материей,  и  со
стеклянными люстрами, в  которых  торчали  восковые  свечи.  Музыканты  были
тщательно спрятаны на закрытой эстраде, и несколько пар отплясывало по  всем
правилам кадриль. В соседней комнате расставлено было два  ломберных  стола,
за которыми сражались в вист четыре пожилых  леди  и  соответствующее  число
толстых джентльменов.
     Кадриль кончилась, танцующие стали  прогуливаться  по  залу,  и  мистер
Тапмен с приятелем поместились в углу, чтобы обозреть собравшихся.
     - Очаровательные женщины! - заметил мистер Тапмен.
     - Погодите минутку, - сказал незнакомец. - Сейчас здесь забавные  типы,
- - которые познатней, еще не пришли, - - странное  местечко  -  -  портовые
чиновники, которые повыше рангом, знать не хотят портовых чиновников  рангом
пониже - - чиновники рангом пониже знать не хотят мелких помещиков -  мелкие
помещики знать не хотят купцов - - начальник порта знать не хочет никого.
     - Кто этот  мальчишка  с  красными  глазками,  блондин,  в  маскарадном
костюме? - спросил мистер Тапмен.
     - Тсс! - Красные глазки - - маскарадный костюм - - мальчишка - - чепуха
- - прапорщик Девяносто  седьмого  полка  -  -  почтенный  Уилмот  Снайпс  -
благородная фамилия - - Снайпс - - весьма!
     - Сэр Томас Клаббер, леди Клаббер и мисс Клаббер!  -  громовым  голосом
провозгласил лакей.
     По залу прошел шепот, когда показались высокий джентльмен в синем фраке
с блестящими пуговицами, объемистая леди  в  синем  шелковом  платье  и  две
молодые леди, столь же объемистые, в модных платьях того же цвета.
     - Правительственный комиссар - - начальник порта -  -  важная  особа  -
весьма важная особа, - зашептал новый знакомый в ухо мистеру  Тапмену,  пока
благотворительный комитет провожал  сэра  Томаса  Клаббера  с  семейством  в
почетный угол зала.
     Почтенный  Уилмот  Снайпс  и  другие  избранные  джентльмены  бросились
приветствовать двух мисс Клаббер, а сэр  Томас  Клаббер  стоял  прямой,  как
палка, и величественно взирал поверх своего черного галстука на  собравшееся
общество.
     - Мистер Смити и миссис Смити с дочерьми, - доложил лакей.
     - Кто такой мистер Смити? - прошептал мистер Таимеи.
     - Служит в порту, - ответил новый знакомец.
     Мистер Смити почтительно поклонился сэру Томасу Клабберу, а  сэр  Томас
Клаббер с подчеркнутой снисходительностью ответил на  поклон.
Быстрый переход