Закатывать скандал не имело смысла.
Кусая губы в бессильной ярости, девушка поднялась по лестнице и замерла в коридоре, не понимая, куда ей лучше зайти, чтобы избавиться от конвоя.
Лорд Эванс усмехнулся и распахнул двери, ведущие в детские комнаты:
– Думаю, из двух дверей вы, несомненно, выберете эту!
– С чего вы взяли?
– Ваше самопожертвование не знает границ, – он сухо улыбнулся.
– Мои племянники… – начала девушка.
– Спокойно спят в своих кроватях, над головами у них магический светлячок, а у вас на руке – браслет, который даст сигнал, если кто то из детей проснется. Но вы ведь все равно предпочтете пожертовать собственным комфортом ради племянников?
Он опять издевался. Эбби поняла это и смерила наглеца строим взглядом:
– Вынуждена вас разочаровать, милорд!
Она гордо переступила порог собственной спальни.
– Вот и славно! – улыбнулся лорд Эванс. – Не волнуйтесь, браслет известит вас!
Он захлопнул дверь снаружи. Эбби вдруг услышала, как проворачиваеся замок. Она дернула за ручку, но дверь не открылась. В панике девушка заколотила ладонями:
– Что вы себе позволяете?
Тихий смешок был ей ответом.
– Выпустите меня! – потребовала девушка.
Тщетно.
Звук удаляющихся шагов дал понять, что лорд Эванс отправился восвояси. Эбби в ярости закружила по комнате. Показалось, что кто то вскрикнул. Девушка подбежала к дверям и прислушалась. Тишина. Она задергала ручку двери, пальцы скользнули по металлу.
– Ой! – тряся поцарапанной ладонью, Эбби с изумлением посмотрела на ключ, торчащий из замочной скважины. Все еще не веря, она осторожно повернула его.
Гром не грянул, пол под ногами не вздрогнул, но противный скрип открывающейся двери заставил поморщиться.
– И все? – охнула девушка, с выглядывая в коридор. – Ни молний, ни снежных бурь?
Тишина была ей ответом. Вздохнув, Эбби на всякий случай проверила близнецов, те крепко спали. Над головой каждого из них висел магический маячок.
Эбби улыбнулась, покачала головой и направилась к себе в спальню.
Глава 18. Взлет и падение
Ей казалось, что она только сомкнула глаза, когда Анна разбудила ее.
– Доброе утро, мисс!
– Доброе.
Эбби понадобилось несколько мгновений, чтобы осознать, что онс лежит в кровати в спальне, и никто из детей ночью не побеспокоил ее.
– А…
– Ваши племянники встали и завтракают.
– Хорошо, – девушкпа постаралась, чтобы в голосе не было слышно грусти, но Анна все равно заметила:
– Что то не так?
Эбби пожала плечами:
– В замке нам слишком хорошо. что будет. Когда мы уедем обратно?
– А зачем вам уезжать? – изумилась горничная. – Вы вполне можете остаться здесь, мисс.
– В качестве кого? – усмехнулась Эбби. Она понимала, что не стоит откровенничать с горничной, но не могла сдерживаться.
– Родственницы короля, мисс.
– Ты забыла добавить: бедной родственницы, – девушка горько усмехнулась.
– Может тогда вам лучше выйти замуж? – предложила Анна.
– Что? – охнула Эбби. – И ты туда же? И кто тебя подговорил? Молли?
– Вы о чем? – горничная удивленно моргнула.
– О браке с Максимилианом.
– Что? – настала очередь горничной охать. – С чего вдруг мне советовать вам выйти замуж за короля? Он же сделал предложение леди Флемминг.
– Вот как? – Эбби насторожилась
Анна кивнула и сражу же прикусила губу.
– Только это… это тайна… была, – она опустила голову. |