Изменить размер шрифта - +
За исключением того, что в отличие от судьи в этой притче, им необязательно ждать, пока я…

Резкий зуммер телефона заставил меня замолчать. Вздрогнув, я тут же ответил, понятия не имея, кто мог меня искать.

– Слушаю, Бенедар.

– Джилид, это Айзенштадт. – Голос ученого звучал озабоченно. – Где вы находитесь?

– Недалеко. Мы с пастырем Эдамсом беседуем возле забора, – ответил я, чувствуя, как постепенно напрягается мой живот. – Что случилось?

Он едва слышно вздохнул.

– Видимо, вам лучше прийти на корабль. Здесь несколько агентов Службы безопасности… у них ордер на ваш арест.

 

ГЛАВА 32

 

Маленькая камера с голыми стенами, без особых излишеств – своего рода копия моей комнаты‑ячейки в здании «Группы Карильон» в Портславе, пришел я к такому выводу с каким‑то почти мазохистским удовлетворением. Разумеется, здесь не было той великолепной панорамы, да и интерком мог бы работать получше.

– Насколько можно судить, это какое‑то недоразумение, – охарактеризовал происшедшее лорд Келси‑Рамос, – которого, впрочем, следовало избежать. – Его изображение подергивалось на экране, и поэтому мне пришлось попотеть, прежде чем удалось разобраться в сумбуре его мыслей.

– То, что случилось – результат блужданий предписания по закоулкам Верховного суда в Портславе, которое обязало Службу безопасности задержать тебя по обвинению в содействии побегу Каландры Пакуин. Разумеется, всё это чушь собачья, в особенности, если вспомнить о том, что произошло за последнее время. Но до тех пор, пока мы не сумеем в деталях восстановить всю картину событий, я вряд ли смогу чем‑нибудь помочь.

Я сокрушенно кивнул головой.

– Думаю, нет необходимости долго гадать, кто за этим стоит?

Он скривился.

– Еще бы. Я говорил с Рэндоном, и мы оба пришли к выводу, здесь приложил руку этот ублюдок Айкман, с которым вы бодались не на жизнь, а на смерть. Он решил преподнести тебе своеобразный подарок на память.

– На память? Он что, куда‑нибудь уехал?

– Отбыл неделю назад. Получил новое назначение на Янус, как мне рассказали люди из «Эйч‑ти‑ай».

– Повезло, – пробормотал я.

– Очень, – мрачно согласился лорд Келси‑Рамос. – Но не беспокойся – мы и там его достанем.

Я вздохнул, почувствовав во рту горьковатый привкус.

– Незачем, сэр. Он этого не стоит.

Лорд бросил на меня испепеляющий взгляд.

– Ты, конечно, простишь, если я напомню, что подставлять другую щеку – не из моей философии.

– Да нет, не в этом дело, сэр, – возразил я. – Поверьте, он, действительно, не стоит таких усилий с вашей стороны. Вероятно, вам будет совсем нетрудно вытащить меня отсюда, причем совершенно легально, так к чему ещё и им заниматься? Мне совершенно не хочется увидеть еще раз его физиономию. К тому же, окажись Айкман здесь, он непременно попытается еще раз вцепиться мне в глотку и будет торжествовать по поводу моей беды.

– А ты позволишь?

– Нет, сэр, – покачал я головой. – Поймите, ведь теперь он уже окончательно проиграл свою самую первую битву – Каландра избежала «Пульта Мертвеца». Ему не удастся насладиться созерцанием того, как я стану наблюдать за ее гибелью, а ведь он именно этого хотел… посему и организовал эту камеру, где я вынужден сидеть сложа руки в то время, когда близится день гибели флотилии пришельцев. Их смерть, видимо, в какой‑то мере способна явиться для него некой компенсацией за неудачу с Каландрой.

Лорд Келси‑Рамос кисло посмотрел на меня.

Быстрый переход