Изменить размер шрифта - +
А теперь…

Теперь открывалась перспектива повсюду тащить за собой лорда Келси‑Рамоса, которому придется разделить со мной и возможную опасность, и совершенно определенные юридические последствия этого шага, в том случае, если всё пойдет прахом… как, впрочем, и в том случае, если не пойдёт.

– Что же, значит нам пора отправляться, сэр, – сказал я. Он кивнул и взмахом жезла привел в действие интерком. Стоило ему сделать это, и я ощутил, что тяжесть моего бремени стала прежней. А может, и ещё тяжелее.

 

ГЛАВА 34

 

До Сполла мы добрались спустя шесть часов – там уже была полночь – и опустились в новеньком космопорте километрах в пятидесяти от Батт‑сити. Гравиплан и эскорт Службы безопасности уже ждали нас. Ещё через двадцать минут мы прибыли к месту у скал.

К моему удивлению, доктор Айзенштадт тоже дожидался нас. Вероятно, его заранее уведомили о нашем предполагаемом прибытии.

– Лорд Келси‑Рамос, – кивнул он, вставая из‑за стола, когда мы вошли. – Рад снова видеть вас, Джилид, так сказать, на воле.

– Благодарю, сэр, – кивнул я в ответ, стараясь отогнать раздражение, вызванное решением лорда втянуть в нашу авантюру ещё и учёного. Вряд ли мы сильно нуждались в его помощи для того, чтобы встретиться с пастырем Эдамсом и переговорить с гремучниками. Его присутствие могло лишь осложнить и без того достаточно непростую ситуацию, и, кроме того, обеспечить ему место в списке неблагонадежных в ведомстве адмирала Фрейтага, которое он бесспорно заслуживал, фигурируя в качестве моего сообщника.

– С вашего позволения, доктор Айзенштадт, мне хотелось бы увидеться с пастырем Эдамсом…

– Да, да, лорд Келси‑Рамос говорил мне об этом, – поспешно кивнул он, направляясь к выходу. – Прошу следовать за мной, пастырь Эдамс внизу, в холле.

Он проводил нас, и мне снова пришлось бороться со своим гневом. Ведь, в конце концов, не на пожар же мы явились. У нас хватало времени, и мы спокойно могли отправиться к дому пастыря Эдамса, чтобы поговорить с ним там, а не здесь, где вокруг полно народу – недоставало только нарваться на кого‑нибудь и оказаться перед необходимостью отвечать на идиотские вопросы, чувствуя на себе недоумённые взгляды.

Но, слава Создателю, Айзенштадту хватило ума поместить Эдамса не в самом холле, а в одной из пустовавших нынче комнат. Он дремал на лёгкой раскладной кровати. Когда мы тихо вошли в помещение, Айзенштадт чуть прибавил свет, и он проснулся.

– Привет! – спросонья чуть недоумённо бросил он, поднимаясь.

– Это Айзенштадт, – произнес учёный, когда Эдамс стал, прищурившись, приглядываться, кто так бесцеремонно прервал его отдых.

– Я привел к вам гостей.

Эдамс кивком поприветствовал меня и лорда, в его чувствах доминировало напряженное ожидание, но никак не удивление.

– Что‑нибудь не так? – спросил он, почему‑то глядя на меня.

– Да нет, скорее наоборот, – усмехнулся лорд Келси‑Рамос. – Может быть, всё как надо, если… впрочем… Джилид! – он повернулся ко мне. – Теперь тебе карты в руки.

– Да, сэр, Мне необходимо поговорить с гремучниками, – известил я Эдамса. – Есть альтернатива уничтожению кораблей пришельцев, но мне необходимо заручиться поддержкой гремучников для ее осуществления.

Эдамс чуть озабоченно кивнул, но выразил готовность помочь.

– Хорошо, – сказал он, принимая позу для медитации. – Дайте мне одну минуту.

Эдамс закрыл глаза, и я увидел, как он постепенно переходит в состояние медитативного транса.

– Кстати, сегодня я позаботился о том, чтобы дать ему профилактические средства, – прошептал Айзенштадт мне в ухо.

Быстрый переход