Изменить размер шрифта - +

– Коль со временем туго, коммодор, – предложил он, – то почему бы нам не отправиться на «Вожак» и не приступить к подготовке корабля к старту. А вашего человека встретим уже там.

Тот согласился с почти отсутствующим видом, его голова уже была занята другими, не менее важными делами.

– Поступайте, как считаете целесообразным, лорд, – ответил он. – Грачик через несколько минут прибудет к вам туда.

Лорд Келси‑Рамос кивнул.

– Весьма вам благодарен, сэр, – сказал он… и я ощутил за его словами непреклонную решимость. – Мы будем ждать его.

 

Когда удалось взглянуть на проект «Лавина», я разочаровался.

Удивляться было нечему: первая картина, представшая взору – две сотни астероидов размером с гору, сопровождаемые сотней кораблей – довольно быстро утратила в моём представлении первоначальное величие, как только пришло в голову, что гораздо большего эффекта можно добиться, оставив астероиды там, где они были, на их орбитах, и убрав с них оборудование. И всё же эта картина все еще стояла у меня перед глазами, поражая, вероятно, грандиозностью происходившего, когда я увидел, как одновременно пятнадцать астероидов поднимались с орбитальной станции.

И этим пятнадцати суждено было раствориться в тысячах кубических километров пространства. Космические тягачи, сопровождавшие их, в большинстве случаев приводились в движение маневровыми двигателями, работавшими на жидком азоте. И даже в центре этой свистопляски трудно было представить, что происходит что‑то необычайное – настолько все казалось повседневным.

Это и было, собственно говоря, целью Службы – чтобы все выглядело будничным и рутинным и привлекало как можно меньше внимания.

– Вон там, взгляните на тот астероид в отдалении, – пояснял лейтенант Грачик, когда мы стояли возле экрана панорамного обзора. – Если приглядеться повнимательней, вы сможете различить приспособленный к нему канат, вон там, у центра, возле линии терминатора.

Стоявший рядом с ним лорд Келси‑Рамос кивнул.

– Да, да, вижу что‑то похожее. А мы сможем подняться туда?

– Естественно, сэр, если вам так хочется, – как я и ожидал, в его голосе особого энтузиазма не чувствовалось. – Надо только проверить герметизацию… – он потянулся туда, где сидел пилот, и набрал на клавиатуре какой‑то телеметрический код. – Да, сэр, можно, – кивнул он. – Но уже сейчас могу сказать, что там совершенно не на что смотреть. Просто старенький кораблик с тяжёлым грузом на привязи, оборудованный «Пультом Мертвеца», и больше ничего.

– А на нем установлен генератор псевдогравитации? – поинтересовался я как бы между прочим.

Лейтенант резко повернулся, явно заинтересованный моей любознательностью, удивленно глядя на меня.

– Точно не могу сказать – не знаю. К тому же это вряд ли очень уж волнует зомби.

– Мне бы хотелось знать это точно, – сказал я, чуть ли не шатаясь от бешеных ударов сердца.

Обычное состояние повседневной скуки сменилось у него чем‑то ещё, я не мог понять чем, но, во всяком случае, не любопытством или настороженностью, скорее ощущением того, что с этими гостями явно что‑то не так. В следующую секунду я утвердился, что не он один испытывал подобные чувства: я почувствовал, как напряглось все тело у стоявшего рядом Куцко, и его рука опустилась на несколько сантиметров ниже к висевшему на его поясе неизменному игломету, а дыхание стоявшего позади пастыря Эдамса тоже явно участилось.

Грачик пристально посмотрел на меня.

– А зачем это вам? – спросил он.

– Это может оказаться важным, – пришел мне на помощь лорд Келси‑Рамос.

Быстрый переход