Изменить размер шрифта - +
. Мы будем далеко,

но стража кого-то да найдет, и для острастки еще кто-то окажется на колу!
    Я стиснул челюсти и, стараясь не встречаться взглядом с умирающим, пошел под присмотром Ганшилда. Как всякий интеллигент и демократ, я

сразу же отыскал оправдание своему малодушию, дескать, это мог быть отпетый преступник, что убивал и насиловал невинных дев и даже детей,

туда ему и дорога, попался, гад…
    Юрген и Яков оглядывались на меня, Юрген спросил шепотом:
    — Здорово придумали?
    — Здорово, — согласился я, — но что-то как-то слишком… Хотя, конечно, идея неплоха, как-то это я до нее сам не додумался? Но такое

непотребство только мне можно, я же справедливый… но когда вижу, как это делают другие… нет, это нехорошо, другим нельзя. Хотя, конечно,

поляки украинцев тысячами сажали на колья живьем, чтобы те мучились подольше… не преступников даже, а просто пленных… и все-таки это гадко,

когда по городу расставлены колья со стонущими и умоляющими добить…
    Юрген пробормотал:
    — Может быть, только на этом острове такое?
    — Может, — согласился я. — Но как в таком месте жить, не представляю…
    — А если удрать нельзя? — предположил Яков.
    — А как же декларация, — спросил я, — о свободном перемещении людей, капиталов, знаний, информации и всякой терпимости к

непотребностям?
    — Кое-что соблюдают, — буркнул Юрген и, наткнувшись на мой непонимающий взгляд, пояснил: — Непотребности соблюдают.
   
   
    
     Глава 7
    
    Осматривая город, все ближе приближались к той части, где высится высоченный утес, даже не утес, а странная гора, у которой с одной

стороны край привычно покатый, а с другой — отвесный, да такой ровный, что даже не знаю…
    Ганшилд шепотом объяснил, что там, на вершине располагаются убийственные катапульты. Точно такая же гора, как я заметил, всмотревшись,

ярко залитая лунным светом, гордо высится вдали, уже по той стороне пролива. Скорее всего, здесь был обычный остров с высокой горой в

центре, как чаще всего, а у подножия зеленые леса, долины и внизу роскошные берега с золотым песком.
    Но однажды случилось нечто, что пронеслось по морю, вскипятив воду и разрубив остров пополам так, что одна половинка горы осталась с

одной стороны, другая — с другой, а между ними образовался глубокий пролив, где корабли могут идти безбоязненно, не опасаясь сесть на мель

или разбиться о подводные камни.
    Возможно, это нечто разрубало и другие острова, а морское дно углубило так, что теперь по этому прямому пути можно мчаться на всех

парусах, не опасаясь снизу удара в днище со стороны предательских камней…
    Островитяне, возможно, не сразу смекнули, что катастрофа принесла им и некоторые преимущества. Но когда сообразили, то, как муравьи,

долго и упорно точили гору, вырубая ступеньки и гладкие канавы, по которым встаскивали на самый верх части катапульт.
    Наверху тоже пришлось поработать, явно не один год, выравнивая площадки, но теперь позиции в самом деле идеальные.
    — Катапульты, — сказал я в задумчивости. — Они хороши перебрасывать камни через стену, но… сверху вниз?
    Ганшилд кивнул.
    — Вы правы, ваша светлость.
Быстрый переход