— Их тоже возьмем, — сказал я, — вроде бы догадываюсь…
Яков проговорил вздрагивающим голосом:
— Милорд, пора уходить…
— Ты прав, — согласился я. — Юрген, бери вот этот красный и этот белый. Смотри, не споткнись! Сам погибнешь, не жалко, но всех
поджаришь… Сэр Дэвид, хватит дурачиться, уходим.
Ганшилд оглянулся, злой и растерянный.
— Сэр, мы еще не уничтожили катапульты!
— Уничтожим, — пообещал я. — Даже больше, чем вы думаете, сэр.
Они спускались первыми, а я набрал из бочки темной жидкости в пустой кувшин, щедро облил катапульты и бочки, не забыв и закупоренные
кувшины, потом набрал еще и пошел вниз, оставляя за собой тонкую непрерывную струйку.
Хватило почти до самого низа, я молча восхитился плотностью струи. Команда уже ждет у выхода, Юрген всмотрелся, что делаю, сообразил,
спросил шепотом:
— Милорд… огонь высечь?
— Держи кувшины, — сказал я строго и добавил: — А я уже поджег, не видишь?
И, загородив начало струйки своим телом, бросил искру из ладоней. Жидкость вспыхнула, неторопливый огонек покарабкался наверх.
— Вот теперь оставаться точно нельзя, — сказал я. — Быстро обратно…
Ганшилд все понял, просиял, как начищенный добросовестной хозяйкой медный таз, сказал ликующе:
— Сэр Ричард, возвращаться тем же кружным путем вовсе не обязательно!
— Знаешь лучше?
— Да!
— Веди наше стадо.
Он сказал загадочным шепотом:
— Я знаю, как спуститься со стены прямо к морю… Залезть оттуда нельзя, а вот вниз…
Он оборвал себя на полуслове, на площади появился идущий в нашу сторону мужчина в поблескивающей кирасе. Он еще не видел, как по
ступенькам медленно ползет вверх огонек, но направлялся к караульным помещениям, а оттуда увидит точно…
Я быстро скользнул навстречу, он успел нахмуриться, увидел распахнутые двери будочки караульных, а я выдвинулся из тени и ударил его
кулаком в лицо, тут же сделал локтевой захват на горле, так что он только слабо захрипел вместо вопля тревоги.
— Молчи, дурак!
Захлебываясь кровью из разбитого рта, он прохрипел:
— Кто… вы?
Ганшилд раскрыл рот, чтобы ответить что-то гордое и достойное, но я послал ему свирепый взгляд и сказал надменно:
— Республиканский десант кребесов, дурак! Разве не видно?
— Но, — прохрипел он, — разве мы с вами воюем?..
— При чем тут война? — спросил я зло. — Нас всего лишь интересуют некоторые ваши военные тайны…
Он снова пытался что-то сказать, но я с силой ударил его по голове. Он свалился в беспамятстве, Юрген оглянулся, но только ускорил бег,
держась за Ганшилдом.
Ганшилд на бегу спросил торопливо:
— Зачем вы сказали насчет кребесов?
— Разве вы против? — удивился я.
— Нет, — ответил он растерянно, — как-то не…
— Ну вот, — сказал я, — пусть подерутся.
Он некоторое время бежал за мной следом, молчаливый и насупленный, потом я услышал, как вдруг всхрапнул и приглушенно заржал, как конь,
которому зажимают челюсти. |