|
– Я сказал все, что тебе нужно знать.
– Правда, после сегодняшней ночи это вряд ли будет иметь значение, – смирилась она, решив не обращать внимания на его уклончивость. – Да и я в огромном долгу перед тобой.
– Поэтому ты здесь? – поинтересовался Флинн, скептически подняв бровь.
– А тебе не все равно?
Он долго изучал ее великолепную наготу, лицо, горящее предвкушением наслаждения.
– Абсолютно.
Уголки ее рта дернулись в ответной улыбке.
– А вот я так не думаю.
– Ты закончила? – Он кивнул на записку, циничная гримаса куда то подевалась. – Сейчас придет Клод.
Опомнившись, Фелисия наспех сложила листок, сунула в конверт и вручила Флинну. Тот отнес письмо к столу, запечатал и, вынув из шкафа серый шелковый халат, накинул его и вышел из спальни. Дверь тихо закрылась. В номер постучали как раз в тот момент, когда герцог отсчитывал сумму, которая могла обеспечить полное молчание прислуги. Если мисс Гринвуд живет в Монте Карло, лучше, чтобы о ее эскападе никто ничего не знал.
Минутой позже он объяснил брату Даниеля все, что от того требовалось. Мягкой угрозы вместе с деньгами будет достаточно, чтобы его приказ выполнили.
– Твою записку передадут, – объявил герцог минутой позже, возвращаясь в спальню, – и меня заверили, что о твоем появлении здесь никто не обмолвится и словом.
Фелиция, опершись о подушки, лениво разглядывала его.
– Ты либо очень опасен, либо безмерно богат.
Герцог, следуя собственному правилу никогда не делиться подробностями личной жизни, коротко ответил:
– Просто отдал Клоду часть выигранных сегодня денег.
– Вероятно, большую.
– Нет, но достаточную сумму.
Ради столь притягательного зрелища он отдал бы и больше.
– Ну теперь, когда все улажено, тебе больше нет нужды волноваться, – добродушно усмехнулся он, – и до утра можно сосредоточиться исключительно на удовольствиях.
– Кажется, препятствия для тебя не существуют!
– Просто у меня самый что ни на есть эгоистичный мотив.
Она вальяжно потянулась и приняла театральную позу одалиски.
– Уверен, что я этого стою?
– Определенно, а я никогда не ошибаюсь.
Фелисия рассмеялась, довольная похвалой.
– Вижу, скромности тебе не занимать.
– Скромность – качество, которое люди склонны сильно переоценивать, – заметил Флинн, развязывая пояс халата.
Фелисия жадно рассматривала его бронзовое мускулистое тело, на котором не было ни унции лишнего жира, подтянутое и восхитительно возбужденное.
– Вряд ли кто нибудь сможет назвать тебя скромным.
– И тебя тоже.
Флинн взобрался на кровать и устроился между ее ног с небрежной ловкостью, говорившей о долголетней практике.
– Итак, начинаем первый урок достижения оргазма с мужчиной, – пробормотал он с улыбкой, вводя свое мужское достоинство в ее раскаленный грот. – Не стесняйся остановить меня в любую минуту.
– Я не остановлю тебя за все сокровища мира, – заверила она.
– Вот эта женщина по мне!
Фелисия вопросительно воззрилась на него.
– Обычное выражение, нечто вроде поговорки, – поспешно пояснил он, сам удивившись собственной искренности. Обычно Флинн как огня избегал романтических высказываний.
– Люби меня, – промурлыкала она, зазывно шевельнув бедрами.
Он подался вперед, медленно проникая в нее, скользя в жаркие глубины с намеренной неторопливостью, желая дать ей наслаждение и в то же время алчно стремясь ощутить каждый дюйм этого пьянящего вторжения. Он уже не помнил, когда в последний раз занимался любовью с неопытной партнершей, и ее восторженное желание придавало новую остроту его собственному возбуждению. |