|
Ральф сплюнул:
– Разницы нет никакой.
Виолетта забеспокоилась. Никогда в жизни она не забывала того ужасного человека в котелке, который хотел сделать из нее проститутку, когда ей было всего навсего восемь лет. После него она встречала много мужчин со скользкими руками и грязными улыбками. Но она не была дурочкой. Давным давно она научилась давать от ворот поворот задолго до того, как ей делали двусмысленное предложение.
– Пообещай мне, что ты будешь осторожна, – попросил Ральф.
Виолетта закуталась в шаль. Ее волновали два чувства: боязнь влипнуть в неприятную историю и восхищение Блэйком.
– Ральф, он настоящий джентльмен. Он вовсе не собирается использовать меня как шлюху. – Виолетта изо всех сил стремилась сохранить чудесное настроение этого вечера. – Я уверена в этом, Ральф.
– Уверена – а зря, – грубо спустил ее на землю приятель. – Не теряй бдительности.
Виолетта не ответила. Сумерки сгущались и мало помалу превращались в темно синюю ночь.
У дверей, ведущих в просторную гостиную, Виолетту приветливо встретила графиня. Улыбаясь, она взяла в свои руки обе ладошки девушки:
– Как это мило с вашей стороны, леди Гудвин, что вы посетили нас.
Виолетта не нашлась, что ответить.
В гостиной уже собрались девять человек, которые, разбившись на группки, о чем то беседовали. Девушка глазами разыскала Блэйка. У нее перехватило дыхание, и она поняла, что не сможет выдавить из себя ни слова.
Очевидно, он тоже ее заметил, потому что смотрел в ее сторону и улыбался. Он был импозантен в черном фраке и черных вечерних брюках, по бокам отделанных атласом. Блэйк медленно направился к своей матушке и Виолетте.
– Спасибо за приглашение, – дрожа всем телом, прошептала девушка.
– А разве сэр Томас не приехал с вами? – поинтересовалась графиня как раз в то время, когда к ним подходил Блэйк.
Под пронзительным взглядом молодого лорда Виолетта почувствовала себя неловко. Едва Блэйк наклонился, чтобы поцеловать ей руку, она вспыхнула.
– Он неважно чувствует себя, – промямлила девушка. – Доктор Крумб прописал ему болеутоляющее, которое действует и как снотворное, и сэр Томас спит теперь как дитя. Он сам предложил мне поехать к вам в гости и повеселиться.
– Мне жаль, что сэр Томас недомогает, – сказала графиня, и в глазах ее засветилось искреннее беспокойство.
Но Виолетта уже ничего не замечала. Лорд Блэйк целовал ей руку, и даже сквозь кожу перчатки она чувствовала тепло его губ. Тело ее пронзила теплая чувственная волна.
Блэйк выпустил ее руку, выпрямился, и их взгляды встретились.
Графиня, нахмурившись, переводила глаза с одного на другую. Затем она взяла Виолетту за руку и увела ее за собой.
– Пойдемте, дорогая, я представлю вас остальным гостям.
Девушка была вынуждена повернуться спиной к молодому лорду.
Именно в этот момент Виолетта увидела леди Джоанну Фелдстоун, которая во все глаза смотрела на свою юную мачеху из дальнего угла гостиной.
Обед был выше всяких похвал: запеченный фазан, жареные ягнята, копченый шотландский лосось, меренги с добавлением лимонного сока, пирожные с клубникой и сливовый пудинг. Всего двенадцать перемен. После обеда Виолетта присоединилась к женщинам, которые уютно расположились в гостиной, в то время как мужчины разбрелись по дому: кто с рюмочкой коньяка, кто с сигарой, кто отправился в бильярдную, некоторые образовали партию в вист. Во время обеда Виолетта все больше молчала, отвечая только на вопросы, заданные лично ей. Без малого два часа она только ела и прислушивалась к застольной беседе. Время от времени она бросала взгляды на Блэйка, который сидел напротив нее.
То и дело глаза их встречались, и он улыбался девушке из за высокой многоярусной вазы с фруктами. |