Изменить размер шрифта - +
А кто ещё присутствовал за столом? В радиусе слышимости, я имею в виду.

– Откуда вы узнали, что ещё кто‑то был за моим столом?

– Маргарет Моррисон слишком умна, чтобы быть идиоткой.

– Мария была...

– Сестра Мария?

Она кивнула.

– Она исключается. Кто ещё?

– Стефан. Польский парнишка. Никак не могу научиться произносить его фамилию. Впрочем, никто этого сделать не в состоянии. Затем присутствовали Джонс и Макгиган, которые почти всё время находятся в обществе Вейланд Дея, наверное, потому, что это самые молодые члены команды судна. Два матроса по имени Керран и Фергюсон. Я едва знаю их, потому что они редко попадаются мне на глаза. И, кажется, двое из тех больных, которых мы взяли на борт в Мурманске. Не помню их имен.

– Кажется?

– Нет, точно были. Я так выразилась просто из‑за того, что не знаю их имен. Один из них – больной туберкулёзом, а у другого – нервное расстройство.

– Вы бы смогли опознать их, если б увидели снова?

– Без особого труда. У обоих рыжие волосы.

– Все ясно. Механик Хартли и старший оператор‑торпедист Симмонс. – Маккиннон открыл дверь и крикнул:

– Вейланд!

Вейланд Дей тут же появился и с почтением произнёс:

– Слушаю, сэр.

– Разыщите мистера Паттерсона и мистера Джемисона. И ещё лейтенанта Ульбрихта. Передайте им мои извинения и попросите их прийти сюда.

– Да, сэр. Сей минут, сэр.

Маргарет Моррисон в удивлении посмотрела на боцмана.

– Как вы узнали, что Вейланд тут, поблизости?

– Чтобы у солнца не было своей тени? А вы для него – все равно что солнце. Я могу прогнозировать события, причём это не имеет никакого отношения к прозрению или душевному свету. Я могу, например, поспорить, что первым придет лейтенант Ульбрихт.

– Да будет вам. А это вам что‑нибудь даст? Опять дурацкий вопрос. Конечно, даст, иначе вы не стали бы посылать за другими.

– Вы правы. Могут возникнуть определённые трудности, но это мелочь. Как‑нибудь утрясём. Ага, а вот и наш лейтенант Ульбрихт. Садитесь, лейтенант.

Он сел рядом с Маргарет Моррисон. Маккиннон сделал вид, что рассматривает потолок.

– А вот этого делать не следовало, – с досадой произнесла девушка.

Ульбрихт в удивлении посмотрел на неё.

– Что ты хочешь этим сказать, Маргарет?

– У боцмана довольно своеобразное чувство юмора.

– Вы её не слушайте, – сказал Маккиннон. – Просто ей не нравится, когда я говорю ей правду.

Он огляделся по сторонам, приветствовал входящих Паттерсона и Джемисона, затем поднялся и решительно хлопнул дверью.

– Неужели все так серьёзно? – спросил Паттерсон.

– Просто я не хочу, чтобы нас случайно подслушали, сэр. – Боцман быстро изложил содержание своих разговоров с Джанет Магнуссон и Маргарет Моррисон, а затем сказал:

– Один из этих девяти, слышавших, что говорила сестра Моррисон, узнал о том, что в, палате А только капитан Боуэн и мистер Кеннет не спят, и решил воспользоваться этой информацией. Вы со мной согласны?

Никто не возразил.

– Мы можем исключить сестру Марию. Просто её немыслимо вообразить в образе Невидимки. Керран и Фергюсон не настолько тупы, чтобы устраивать взрыв в балластном отсеке, прямо под плотницкой мастерской, где они и ночуют, В итоге остаются Симмонс и Хартли, из больных, которых мы взяли на борт в Мурманске. Как вы считаете, мистер Паттерсон, может, их стоит вызвать сюда?

– Тут даже говорить не приходится, боцман. Да, дело становится интересным.

Маккиннон открыл дверь.

– Вейланд!

Вейланд Дей появился быстрее, чем в первый раз.

Быстрый переход