Изменить размер шрифта - +
-- От
таких  женщин  неизвестно  чего  ждать, разве что  удастся застигнуть  ее  в
каком-нибудь укромном уголке, -- вот как я сейчас  застиг вас, и убедительно
и серьезно с нею поговорить, вот как я сейчас говорю с вами. Ваша тетушка не
постесняется  поднять самый  страшный скандал: она  будет равнодушна к тому,
сколь это опасно для меня и в каком положении окажется наш добрейший хозяин.
     -- Ну хорошо, -- согласилась Флора. -- А как же
     Рональд?  Уж  не думаете  ли вы, что он неспособен поднять скандал? Вы,
верно, еще плохо его знаете.
     --  А я  как раз убежден, что  прекрасно  его знаю,  --  возразил я. --
Просто мне надобно первым заговорить с ним, не дать ему начать разговор, вот
и все.
     --  Тогда подите  и  поговорите  с ним сейчас же!  -- умоляюще  сказала
Флора. -- Вот он -- видите? -- в другом конце залы, разговаривает с девушкой
в розовом.
     -- Но  ведь я потеряю  место рядом  с вами, а я еще не  передал вам мои
добрые  вести! -- вскричал  я. --  Нет! Ни за  что!  И, кроме  того,  милая,
подумайте хоть немного обо мне и  моих новостях. Я-то  полагал,  что  гонец,
несущий  добрые вести, -- всегда желанный гость.  И я даже надеялся, что ему
немного обрадуются и ради него самого! Подумайте: у меня ведь  в целом свете
есть  только  один-единственный  друг! Так  позвольте  же мне остаться подле
него. И я жажду услышать лишь одноединственное слово -- так дайте же мне его
услышать!
     -- Ах, Энн! -- вздохнула  Флора. -- Ежели бы я вас не любила, отчего бы
мне  так  тревожиться? Я стала совсем трусихой, милый!  Представьте  себе на
минуту, что все приключилось наоборот: вы живете совершенно спокойно, а  я в
смертельной опасности -- и что бы вы чувствовали?
     Она еще не договорила, а я уже клял свою безмерную тупость.
     -- Да  простит  мне  бог,  дорогая!  --  поспешно  молвил  я.  --  Мне,
признаться, и невдомек, что у этой медали тоже две стороны!
     И  я  поведал  ей  все,  как  мог  короче,  и поднялся, чтобы разыскать
Рональда.
     -- Вот видите, дорогая, я вам во всем послушен, -- сказал я.
     Взгляд, который бросила мне Флора, уже был немалою наградой, и, когда я
отворотился  от нее  с  таким  чувством,  будто отворачиваюсь  от солнечного
света, взгляд этот остался у меня в душе, подобно ласке.
     Девица в  розовом  оказалась лукавым кокетливым созданием: она  строила
Рональду глазки и сверкала белыми зубками,  играла  плечиками  и трещала без
умолку. Судя по  виду Рональда,  он  боготворил  даже стул,  на  котором она
восседала.  Но  я  был беспощаден.  В ту  минуту, как  он склонился над нею,
словно курица над цыпленком, я опустил руку ему на плечо.
     -- Можно вас на минутку, мистер Гилкрист? -- сказал я.
     Рональд вздрогнул, круто  обернулся и только рот  раскрыл от изумления,
не в силах выговорить ни слова.
     -- Да, да, представьте, это я, -- продолжал я.
Быстрый переход