Изменить размер шрифта - +

     -- Еще  как уверен! -- отвечал Роули. -- Не мистер Лейвендер, нет, сэр;
а тот, другой, который был с ним. Вот я и  говорю себе:  а что  это он здесь
околачивается? Нет, тут дело нечисто!
     -- Ты совершенно прав, Роули.
     И я зашагал из угла в угол, напряженно размышляя.
     Этот сыщик  мог,  конечно,  оказаться  здесь  по чистой случайности, но
трудно вообразить столь редкостную цепь, совпадений, чтобы человек,  который
разговаривал с Роули в "Зеленом драконе" -- близ Эйлсбери, случайно очутился
в Шотландии,  где  у него и  дел-то  никаких быть не  может, да еще  у самых
дверей банка, где открыт счет на имя Роули.
     -- Надеюсь, он тебя не заметил, Роули? -- спросил я.
     -- Не извольте беспокоиться, -- ответствовал мой слуга. -- Да ведь если
бы  он  меня заприметил, мистер Энн, сэр, уж  вы-то  меня  больше век бы  не
увидели! Я ведь не дурак, сэр!
     -- Что ж, дружок, спрячь чековую книжку обратно в карман. Больше она не
понадобится  тебе до  тех самых  пор,  покуда ты не останешься  здесь  один.
Смотри же, не потеряй ее: это твоя  доля из  мешка  Санта-Клауса  -- полторы
тысячи фунтов в твоем полном распоряжении.
     --  Прошу прощенья, мистер Энн,  а  что  мне с  ними делать? -- спросил
Роули.
     -- Откроешь трактир, -- отвечал я.
     -- И  опять же извините меня,  сэр, но трактир мне вовсе ни к чему!  --
решительно возразил Роули.  --  И потом, сдается мне, сэр, молод я  еще  для
этаких-то дел. Я ваш телохранитель, мистер Энн, и больше я никто.
     -- Хорошо,  Роули, тогда послушай, отчего я даю тебе эти деньги. Они --
за очень дорогую  услугу,  которую ты мне оказал и о которой я не хочу, да и
не смею говорить.  За  твою преданность,  за то,  что  ты не  унываешь,  мой
дружок.  Деньги эти  все  равно предназначались тебе,  а теперь,  по  правде
говоря, иначе  и нельзя, придется тебе их взять. И раз  тот сыщик ждет подле
самого банка, их нельзя трогать, покуда я отсюда не уеду.
     -- Уедете? -- эхом отозвался Роули. -- Вот что я вам скажу, мистер Энн,
сэр! Никуда вы без меня не уедете.
     -- Нет, мой дружок, придется нам расстаться, и в очень скором  времени,
--  отвечал  я.   --  Быть   может,  даже  завтра.  Это  надобно  ради  моей
безопасности, Роули! Поверь мне, если у того сыщика были причины караулить у
дверей банка,  то ждал  он  там,  конечно, не тебя. Как  они ухитрились  так
быстро  пронюхать о счете в этом банке,  просто ума не  приложу. Быть может,
нас  спугнуло  какое-то  дурацкое   совпадение,  но  надобно   считаться   с
обстоятельствами...  И еще одно, Роули: мало того, что я вынужден на время с
тобой распрощаться, я еще вдобавок  должен просить тебя не выходить из  дому
до нового моего  распоряжения.  Только так ты  и можешь сейчас сослужить мне
службу.
     -- Да вы только слово скажите, сэр, и я для вас в лепешку расшибусь! --
вскричал  мой  верный слуга.
Быстрый переход