-- Я так и знала. Взгляни, дорогой. -- Из-под грубой серой шерстяной
шали, накинутой на голову и плечи, Флора достала корзиночку и торжествующе
протянула мне. -- Лепешки еще не остыли, я завернула их в салфетку сразу,
как только сняла с огня.
Она повела меня в каменоломню. Я благословлял ее догадливость; в ту
пору я еще не знал, что первое побуждение женщины, когда любимый человек в
беде, -- накормить его.
Мы разостлали салфетку на большом камне и разложили на ней наши яства:
лепешки, овсяный пирог, крутые яйца, поставили бутылку молока и фляжку
шотландского виски. Наши руки не раз встречались, пока мы накрывали этот
нехитрый "стол". То был наш первый в жизни семейный завтрак, первый завтрак
нашего медового месяца, шутил я: "Да, я умираю от голода, но пусть умру, а
все равно не прикоснусь к еде, коль ты не разделишь ее со мною". И еще: "Я
что-то запамятовал, сударыня, пьете ли вы сладкий чай". Мы склонились друг к
другу над камнем, что заменил нам стол, и лица наши сблизились. Много, много
дней пришлось мне потом жить одними лишь воспоминаниями об этом первом
поцелуе, о каплях дождя на ее прохладной щеке и влажном локоне...
воспоминание это живо и по сей день.
-- Просто диву даюсь, как тебе удалось от них убежать? -- спросил я.
Флора отложила лепешку, от которой для виду откусывала крохотные
кусочки.
-- Дженет, наша работница с молочной фермы, ссудила мне платье, шаль и
эти башмаки. Она всегда в шесть часов выходит доить коров, а нынче я вышла
из дому вместо нее. Туман тоже мне помог. Они ужасные.
-- Ты права, дорогая. Шевеникс...
-- Я не про него, я об этих тряпках. А бедные коровы так и остались
недоенными.
-- Коровы молчать не станут... -- Я поднял стакан. -- Будем надеяться,
что они сумеют привлечь внимание двух наемных сыщиков и двух доброхотов.
-- Скорее надо надеяться на тетушку, -- возразила Флора и улыбнулась
своей удивительной, прелестной улыбкой, которая тут же угасла.
-- Но нам нельзя терять времени, Энн. Их так много против тебя одного,
и они ведь совсем близко! О, будь же серьезен!
-- Ты говоришь сейчас совсем как мистер Роумен.
-- Ради меня, милый! -- Она с мольбой сжала руки. Через "стол" я взял
их в свои, разжал и поцеловал ладони.
-- Любимая, -- сказал я, -- покуда туман не рассеялся...
-- Он уже рассеивается.
-- Не будем его торопить. Покуда туман не рассеялся, мне надобно
пересечь долину и как можно дальше пройти по дороге, где гоняют скот, если
ты мне объяснишь, как туда добраться.
Флора отняла у меня одну руку, сунула ее за корсаж платья и достала
пачку ассигнаций!
-- Боже милостивый! -- воскликнул я. -- А ведь я совсем про них
запамятовал!
-- Нет, ты неисправим, -- вздохнула Флора. |