Ассигнации были туго свернуты и зашиты в мешочек из желтого
промасленного шелка. Я подержал в руках этот мешочек, еще теплый от девичьей
груди, повертел его и увидел, что на нем вышито пунцовым шелком одно слово
"Энн", а над ним -- шотландский лев на задних лапах, подражание той жалкой
игрушке, которую я вырезал для нее когда-то... давным-давно!
-- Твой подарок всегда со мною, -- прошептала она.
Я сунул мешочек в нагрудный карман, вновь завладел ее руками и упал
перед ней на колени, прямо на камни.
-- Флора, ангел мой! Любовь моя!
-- Шшш!
Она отпрянула. На тропинке послышались тяжелые шаги. Я едва успел
накинуть на голову шаль миссис Гилкрист и усесться на камень, и тут мимо
каменоломни торопливо прошли две веселые деревенские кумушки. Разумеется,
они нас заметили, более того, вытаращили на нас глаза и о чем-то
перемолвились вполголоса, а мы так и застыли, глядя друг на друга.
-- Они решили, что у нас тут пикник, -- шепнул я.
-- Странно, что они ничуть не удивились, -- сказала Флора. -- Ты так
выглядишь...
-- Они видели меня сбоку, я закутался шалью, ноги мои скрывал камень, и
они, верно, приняли меня за какую-то старуху на прогулке.
-- Ну, час для пикника совсем неподходящий, -- заметила моя умница, --
а уж погода и подавно.
Не успел я ответить, как на тропинке снова послышались шаги. На сей раз
это был старый крестьянин с пастушьим пледом на плечах и в шапке, от тумана
словно припудренной мельчайшими капельками влаги. Он остановился подле нас и
кивнул, тяжело опираясь на посох.
-- Экое ненастное утро. Вы, верно, из Либерна? " -- Считайте, что из
Пиблса, -- отвечал я, плотнее заворачиваясь в шаль, чтобы скрыть
предательский бальный наряд.
-- Гм, Пиблс, -- задумчиво промолвил старик. -- В такую даль я еще не
забирался. Хоть и подумывал сходить. Только не знал, понравится ли мне там.
Вот что, я бы на вашем месте не стал прохлаждаться тут, ежели не хотите
упустить самую потеху. Как бы и мнето не опоздать.
И он зашагал дальше. Что бы это могло значить? Мы прислушивались к его
удаляющимся шагам. Не успели они замереть вдали, как я вскочил и схватил
Флору за руку.
-- Ты слышишь? Господи боже, это еще что такое?
-- Похоже на "Веселую охоту в Каледонии" в обработке Гоу. Играет
духовой оркестр.
Как ревнива судьба! Ужели все боги Олимпа сговорились высмеять нашу
любовь и заставить нас расстаться под звуки "Веселой охоты в Каледонии", да
еще в обработке Гоу, в минорных полутонах? Несколько секунд мы с Флорой
молча смотрели друг на друга, охваченные страшным подозрением (как сказал бы
один из поздних английских бардов). Потом она кинулась к тропке и поглядела
вниз, на подножие холма. |