Изменить размер шрифта - +
  Вот где  моя  истинная  погибель  -- в этой  животной
ярости внезапно сбитой  с  толку  толпы. Это стало мне  ясно  как день,  и я
ужаснулся. Да Ален и не услыхал бы меня: когда  я ударил ногой  Молескиновый
жилет, сыщик повалился прямо на моего кузена, и оба они скатились с лестницы
наземь,  причем грузный наемник  всей  своей тяжестью придавил Алена, и  тот
лежал, раскинув руки, как пловец, зарывшись носом в жидкую грязь.


ГЛАВА XXXIII. НЕСУРАЗНЫЕ ВОЗДУХОПЛАВАТЕЛИ


     Все это  я  заметил  с одного взгляда,  секунды  за три, а то и меньше.
Крики под нами обратились теперь в низкий рокочущий гул. И вдруг сквозь этот
гул прорвался  женский крик -- отчаянный, пронзительный вопль,  -- и за  ним
наступила  тишина.  Потом,  точно  залаяла  стая  гончих,  новые  --  голоса
подхватили этот крик, он все разрастался, и вскоре весь луг гремел тревогой.
     --  Что  за  дьявольщина?  --  спросил  меня  Байфилд.  --  Что еще там
стряслось? -- И он кинулся к борту корзины. -- Господи, да это же Далмахой!
     И в  самом  деле,  под  нами, на  обрывке  каната, между небом и землей
болтался  этот злосчастный олух. Он первым  обрубил привязь -- и притом ниже
того  места, за которое ухватился;  пока  остальные  рубили  другие  канаты,
Далмахой изо  всех сил  удерживал  свой  конец  и даже  из какой-то дурацкой
осторожности дважды обмотал его вокруг кисти. И  когда шар рванулся вверх, у
Далмахоя,  разумеется,  земля  ушла  из-под  ног, а он спьяну  не  догадался
высвободиться и спрыгнуть. И теперь,  изо всех сил цепляясь обеими руками за
обрывок каната,  он уносился ввысь,  точно  ягненок, выхваченный коршуном из
стада.
     Но все это мы поняли после.
     -- Абордажный крюк! -- крикнул Байфилд.
     Ибо канат, на котором повис Далмахой, был укреплен под днищем  корзины,
и  просто  дотянуться до него  было невозможно. Второпях доставая абордажный
крюк, мы наперебой кричали несчастному:
     --  Ради бога,  держитесь!  Сейчас спустим  якорь, хватайтесь за  него!
Держитесь, не упадите, не то вам конец!
     Далмахоя качнуло, и  из-под днища  корзины  выплыло  его белое от ужаса
лицо.
     Мы перекинули за борт абордажный крюк, спустили его и подсунули поближе
к Далмахою. Беднягу снова качнуло, он пролетел мимо, как маятник, попробовал
было  на лету  схватиться за  крюк  одной  рукою, но  промахнулся;  пролетая
обратно,  он  снова  попытался схватить  крюк  -- и  снова  промахнулся. При
третьей  попытке  он  налетел  прямо на крюк, уцепился за  его лапу  сначала
рукой, потом ногой, и мы тут же стали втягивать крюк в корзину, перехватывая
его руками.
     Наконец  мы его втянули. Далмахой был бледен, но и страх не победил его
словоохотливости.
     -- Право,  я  должен  просить  у вас  прощения,  друзья.  Сплоховал  я,
преглупая  вышла   история,  да  и  кончиться  это  могло   для  меня  худо.
Быстрый переход