Но думаю, можно рассчитывать часов
на двадцать, самое большее -- на сутки.
-- Мы его испытаем. Ветер, как я понимаю, все еще северо-восточный. А
какова наша высота?
Байфилд сверился с прибором.
-- Немного менее трех миль.
Эти слова услыхал Далмахой и тут же завопил:
-- Эй вы, друзья! Завтракать! Сандвичи, песочное печенье и чистейший
нектар! Александров пир!
... О древних лет певец,
Клади к ее стопам заслуг твоих венец... [66]
-- Овценог ставит виски. Восстань, Александр! Взгляни, ты уже завоевал
все миры, покорять больше некого, смахни слезу и передай мне штопор. Иди и
ты, Дьюси, новый потомок Дедала; ежели ты и не голоден, то я весьма не прочь
закусить, и Овценог тоже проголодался. Впрочем, с какой стати тут
единственное число? У овцы ведь не одна нога. Надобно сказать: Овечьи ноги
проголодались.
Байфилд извлек из какого-то ящика пирог со свининой и бутылку хереса (в
выборе этом выразилась едва ли не вся его натура), и мы принялись
трапезничать. Далмахой болтал без умолку. Он обращался к Овценогу небрежно и
бесцеремонно, именуя его то Александром Македонским, то гордым шотландцем,
то божественной Клариндою. Он избрал его профессором супружеской дипломатии
Крэмондской академии. Наконец, он передал ему бутылку и попросил произнести
тост, а еще того лучше, спеть песню.
-- Сделайте одолжение, Овценог, заставьте звенеть свод небесный!
Мистер Овценог просиял и разразился чувствительной речью. Он был
поистине наверху блаженства.
-- У вашего друга неиссякаемый запас бодрости, сэр, право же
неиссякаемый! -- заключил он.
Что до меня, то мой запас бодрости начал иссякать, а быть может, ее
заморозил безжалостный холод. Бальный мой наряд нисколько от него не
защищал, и, кроме того, меня неодолимо клонило ко сну. Есть я не стал, но
выпил стакан Овценогова виски и забрался под кучу пледов. Байфилд заботливо
помог мне ими укрыться. Уж не знаю, уловил ли он нотку сомнения, когда я его
поблагодарил, но так или иначе он почел своим долгом меня успокоить.
-- Можете мне довериться, мистер Дьюси, -- сказал он.
Я понял, что это правда, и почувствовал, что Байфилд даже начинает мне
нравиться.
Я продремал до вечера. Сквозь сон я слышал, как Далмахой с Овценогом
дружно распевали какую-то бессмыслицу. Что-то они уж очень расшумелись, вяло
подумал я. Байфилд пытался их утихомирить, но, по-видимому, безуспешно, ибо
проснулся я оттого, что Овценог споткнулся об меня, показывая при помощи
пустой бутылки, как надобно метать заостренную палку.
-- Старинный шотландский спорт, -- пояснил Далмахой, утирая глаза; у
него даже слезы текли от дурацкого смеха. -- Дядюшка его матери участвовал в
якобитском восстании в тысяча семьсот сорок пятом году. Извините, что
разбудил вас, Дьюси. |