А уж что он с нами
сделает -- на то воля божья". Вот как она сказала, сэр. Оно, конечно, мы про
это никому ни слова, а говорили, будто идем в Канаду, всей семьей туда
переселяемся. А вон того джентльмена подобрали по пути, за Фалмутом, он,
небось, вам уже и сам сказал.
Капитан Секкомб уставился на меня, а я на него. Рубен Коленсо все
вертел в руках свою шапчонку.
Наконец американец перевел дух и присвистнул.
-- Придется повернуть обратно в Бостон и все там доложить, хотя и
дороговато это мне встанет. Такое дело решать не кому другому, как коммодору
Бейнбриджу. Садитесь, мистер Коленсо.
-- Дозвольте, сэр, я выйду на палубу погляжу на отца, покуда меня не
заковали в кандалы, -- просто сказал пленник. -- Это ведь недолго.
-- Конечно, сэр сделайте милость. И попросите за меня прощения у дам, я
скоро приду. Я тоже хочу отдать вашему отцу последний долг.
И когда Рубен вышел за дверь, капитан Секкомб задумчиво прибавил:
-- По-моему, он рассказал чистейшую правду.
И через пять минут, когда мы стояли на шканцах подле мертвеца, он
повторил это слово:
-- Чистейшей души был человек, сэр, или уж я ничего не смыслю.
Прав ли он, нет ли, -- это решать крючкотворам. Я же в своих
странствиях по белу свету постиг одну истину: в человеке всегда более
величия, нежели в правительстве; подчас он и мудрее и уж всегда честнее. Не
приведи меня бог когда-либо решать такую задачу, какая стояла перед старым
капитаном пакетбота и под конец стоила ему жизни! Ему пришлось выбирать меж
преданностью королю и собственной совестью, и может статься, он совершил
ошибку. Но я верю, он всеми силами старался сделать правильный выбор и,
поняв, что решение короля позорно, не унизился до такой сделки с совестью.
Попав в подобное положение, человек может даже изменить своему отечеству,
дабы не уронить его же честь. В надежде, что так оно и было, мы предали тело
капитана Коленсо волнам вместе с флагом, который он спустил с нокреи и
который уже сослужил свою службу, правую или неправую.
Два дня спустя мы бросили якорь в огромной бостонской гавани, и капитан
Секкомб отправился со своими пленниками и с докладом о случившемся к
коммодору Бейнбриджу, а тот задержал всю команду у себя до той поры, покуда
не снесется с коммодором Роджерсом. Спустя еще несколько недель их всех
отослали в Ньюпорт, на Род-Айленд на допрос к Роджерсу, а потом к чести
молодой республики, освободили, заручившись единственно их словом; но
воротились они после войны в Англию или остались в Америке, приняв ее
гражданство, -- этого я не знаю. Ко мне судьба оказалась благосклоннее.
Коммодор разрешил капитану Секкомбу оставить меня у себя, покуда французский
консул не разберется в моем деле, а консул не почел нужным торопиться, и
добрых два месяца я гостил в доме капитана. |