Мне известно, что все вы, кроме миссис Эмори, не
исключаете возможности, что мистера Броделла мог убить Харви Грив. Мы с мистером Гудвином считаем, что это не так. Мистер Джессап, окружной
прокурор, знает о нашем мнении, он знает также, что мы не собираемся заниматься подтасовкой доказательств в пользу нашего мнения. Мы
намереваемся ответить на вопрос, кто убил мистера Броделла, и лучше всего начать с тех людей, которые общались с ним, когда он гостил здесь.
- Сперва ответьте на следующий вопрос, - обратился Вулф к Фарнхэму. Как вы знаете, ни пуль, ни гильз не обнаружили, но характер ран
указывает на вид оружия, из которого были сделаны выстрелы. У вас есть такое оружие?
- А как же. Но не только у нас.
- Где вы его храните?
- В шкафчике в своей комнате.
- Шкафчик запирается?
- Нет.
- Ружье обычно заряжено?
- Разумеется, нет. Кто же держит ружье заряженным?
- Где вы храните патроны?
- Да на полке, в таком же шкафчике.
- А вы не знаете, не оказалось ли в тот день в вашем доме какое-нибудь другое ружье?
- Только не такое, из которого можно было бы так разворотить плечо и шею Броделла. У меня есть два дробовика и револьвер, а у Берта Мейджи
- только дробовик.
- Вы сказали мистеру Гудвину, что в тот четверг вы и миссис Эмори всю вторую половину дня провели на так называемой Тропе Верхнего Ягодного
ручья. Это верно?
- Да.
- Большую часть дня?
- С двух часов.
- Стало быть, вы не знаете, было ли в это время ружье на месте. Его могли взять, сделать из него выстрел и поставить обратно в шкафчик. В
следующий раз, когда вы увидели ваше ружье, оно было точно в таком же положении, в каком вы его оставили?
- Что за глупости! - Фарнхэм повысил голос. - По-моему, вы никудышний следователь. Стоит мне ответить утвердительно, и вы скажете, что
узнать я это мог, только когда услышал об убийстве, а раз так, то значит, я подумал, будто Броделла застрелил кто-то из проживающих здесь. Вы -
не крутой, вы всего лишь по-злому хитрый. - Он встал и сделал шаг вперед. - Пожалуй, вам лучше проваливать. Эти люди - мои гости и мои
работники, и нам не нужны ваши грязные вопросы. Убирайтесь отсюда!
Плечи Вулфа едва заметно приподнялись и опустились.
- Как вам будет угодно, - сказал он. - Вызывать в окружную прокуратуру всех вас в качестве свидетелей для меня излишние хлопоты, а для вас
неудобство. Если вы возмущены тем обстоятельством, что я будто бы подразумеваю одного из присутствующих здесь в убийстве мистера Броделла,
значит, вы простофиля. Я сказал, что хочу побеседовать с вами, хотя признаться, расспросы об убийстве человека редко бывают приятными. Так будем
продолжать или отложим?
- Конечно, продолжим, - сказал Дюбуа. - Мы все считаем, что Броделла убил, скорее всего, Грив - все, кроме миссис Эмори, - но Ниро Вулф
далеко не глуп. Я и раньше говорил, - теперь он обращался уже к Фарнхэму, - что шерифу следовало бы поинтересоваться вашим ружьем. А он на него
даже не взглянул.
- Нет, взглянул. - Фарнхэм все еще стоял. - На другой день. После полудня, в пятницу.
- Да ну, разве это было расследование? Сядьте и остыньте. |