Изменить размер шрифта - +
Всем трем, нырнув в безопасное место на обочине, удалось спастись от мчавшегося на них фургона.

Холли, покачиваясь, встала на трясущихся еще ногах. Машина с ревом пронеслась мимо и скрылась за поворотом в конце улицы.

— Вы как? В порядке? — с тревогой спросила Холли, помогая подругам подняться. — Это определенно тот самый фургон, который стоял у леса, — сказала Белинда, отряхиваясь. — Но что случилось с водителем? Совсем спятил? То стреляет в людей, то сломя голову, как маньяк какой-то. Может, пьяный?

Она осмотрела свою ладонь, исцарапанную острыми кусочками щебня.

— Нет, — с сомнением покачала головой Холли.

Она никогда не делала поспешных выводов.

— Я думаю, он видел, как мы выходили от Бенсонов, и решил зачем-то пугнуть нас.

Подняв свой велосипед, она принялась выпрямлять погнутую спицу.

— Может, он не просто хотел нас напугать, а… совсем?.. — посмотрела на подруг круглыми глазами Трейси.

— Я уже два раза была, что называется, на волосок от гибели, — мрачно усмехнулась Белинда. — Эти наши детективные забавы становятся небезопасными.

— Ты всегда можешь выйти из игры, если захочешь, — сказала Холли.

— Ну уж нет! — решительно заявила Белинда.

— Кто-нибудь успел разглядеть водителя? — спросила Трейси, стряхивая грязь со своих велосипедных шорт.

Холли покачала головой.

— Я только заметила, что на нем была какая-то темная куртка. Тут не до разглядывания, надо было думать о том, как бы тебя в лепешку не раздавили.

— Я тоже не заметила, — призналась Белинда. — Видела только, как промелькнула белая машина и в ней какой-то ненормальный сидел, пригнувшись к рулю.

— А вот я зато совершенно ясно разглядела желтую эмблему на задних дверях фургона, — объявила Холли. — Кто-нибудь еще из вас ее заметил?

Белинда и Трейси развели руками.

— Я была другим занята, у меня времени не было, чтобы разглядывать эту чертову тачку, — сказала Трейси, потирая коленку. — Вот, пожалуйста, все ноги в синяках, а завтра у меня теннисный матч, — посетовала она.

— Ладно. Если только мне не померещилось, это была та же эмблема, что и на конвертах: две желтые переплетенные буквы «С» и «К».

— Я думаю, это означает «Свихнувшийся Кретин»! — раздраженно бросила Белинда. — Только идиот мог гнать по узкой улочке на такой скорости.

— Ты не считаешь, что это могло быть простым совпадением? — спросила Трейси.

— Совпадение, что тот псих из леса вел фургон, принадлежащий той же фирме, которая бомбит стариков письмами? На мой взгляд, это не похоже на совпадение.

— На мой — тоже, — мрачно согласилась Холли.

— Нам надо выяснить, что означают эти буквы.

— Каким образом? — осведомилась Трейси.

— Для начала я могу спросить маму. Может быть, она знает, — сказала Холли. — Или если не знает, то может хотя бы подсказать, как это выяснить.

— И чем скорее мы это узнаем, тем скорее раскроем эту тайну! — заключила Трейси.

 

В тот же день, ближе к вечеру, Холли сидела за столом в своей комнате, выписывая нужные факты для своей статьи из книги, которую подобрал для нее отец. К своему удивлению, на одной из страниц она обнаружила упоминание об улице Золотой рощи.

Судя по всему, попасть на земли, расположенные за лесом, можно было исключительно через луг, принадлежащий владельцам дома.

Быстрый переход