|
Скорее всего они не узнают нас, так? Тогда нам оста¬ется отнять у них алмазы до того, как при¬едет Майк.
— Допустим, мы сможем это сделать, — сказал Дэниел. — Что же потом?
— Украсть, чтобы поймать вора, — объяс¬нила Холли. Ей понравилась эта мысль, она почувствовала, что это должно получиться.
— Это понятно, но как?
— Итак, мы станем ворами. Мы украдем алмазы у настоящих преступников. Это то доказательство, в котором мы нуждаемся. Далее мы идем в полицию, выкладываем ал¬мазы на стол и рассказываем им всю исто¬рию! Они поверят твоим словам.
Дэниел все еще не мог решиться на этот план. Он долго и тяжело размышлял.
— Это может сработать, — согласился он. — Алмазы — это хорошее доказательство.
— Это точно сработает! — Холли хотела убедить его и заставить действовать. — Или ты можешь пойти с кем-нибудь еще?
Дэниел покачал головой и сказал:
— Послушай. Мы опередим Майка. Мы украдем камни. Мы успеем скрыться рань¬ше, чем Майк сумеет остановить нас. Так?
Холли кивнула и стала, затаив дыхание, ждать его решения.
— Хорошо, стоит попытаться, — сказал он наконец.
— Отлично, — улыбнулась она. — Мы встретимся в Виндермере завтра без четверти двенадцать возле причала. — Она стала обду¬мывать, как ей выбраться отсюда и помочь Трейси и Белинде, у которых наверняка уже начались неприятности с Майком.
— Как вы все доберетесь туда? — спросил Дэниел.
— Мне кажется, после всего, что случилось сегодня, нам придется уехать из Баттерпайк-холла первым же автобусом. Нас больше ниче¬го не удерживает здесь. — Она поглядела ему в глаза и улыбнулась. — У нас все будет в по¬рядке.
— Я верю тебе, — улыбнулся парень. — Не спрашивай меня, почему, но я верю! — Рез¬ким кивком головы он откинул свои черные во¬лосы назад. — И спасибо тебе!
— Нас еще рано благодарить, — отрезала Холли. — Отложим благодарность на то вре¬мя, когда все успешно кончится.
Дэниел кивнул и отошел в сторону, пропус¬кая Холли к выходу из пещеры. Она почувст¬вовала кожей маленькие капельки от брызг водопада.
— Отличное укрытие, — обернулась она к нему.
— Ну!
Холли впервые увидела настоящее лицо Дэ¬ниела — его глаза светились, в них наконец-то появилась надежда. Он улыбнулся ей.
— И все равно спасибо! — сказал он, на¬клонив голову набок. — Вы так много сделали для меня!
Она покраснела:
— Не стоит об этом. Теперь все, что тебе нужно, — это не попасться в лапы Майка в эту ночь.
— Я постараюсь, — рассмеялся Дэниел.
— Жди нас в Виндермере завтра перед полу¬днем! — Холли выбралась наружу, оставив Дэниела сидеть в его укрытии.
Холли шажок за шажком шла по уступу, затем остановилась, оценивая расстояние до вершины водопада. Это будет самый быстрый путь до леса. Она настроилась и стала осто¬рожно карабкаться наверх.
Она уже взялась за верхний край скалы и стала подниматься последние метры до вер¬шины, когда услышала крики. Оглянувшись, она увидела Майка Сандфорда, направлявше¬гося к ней сквозь кусты, и Белинду с Трейси, бегущих за ним следом.
— Холли! Берегись! Он бежит к тебе, — кричала Белинда.
Холли все еще продолжала держаться за камни, рядом с ней ревел водопад. На разду¬мья оставалось всего несколько секунд. Майк неумолимо приближался, продираясь сквозь кусты и заросли, Белинда и Трейси почти не отставали.
Холли оглянулась на уступ, который вел в пещеру. По счастью, Дэниел догадался не вы¬совываться оттуда. Но ей предстоял разговор с Майком Сандфордом — его догадки, его во¬просы. |