— Но это еще не говорит нам, куда именно он его повез, — продолжала ныть Белинда. — Ну что же нам, в конце концов, предпринять? Скажите мне, что?
Глава X
СТРАШНАЯ УГРОЗА
Рано утром великолепный, цвета шампанского, автомобиль мистера Хейеса с тихим урчанием въехал на подъездную аллею. Костюм мистера Хейеса выглядел будто только что выглаженный, а щеки были чисто выбриты. По его виду никак нельзя было предположить, что он сел за руль с первыми лучами солнца.
Услышав, что он приехал, Белинда выскочила ему навстречу, но ей пришлось терпеливо ждать, пока отец закончит разговор по мобильному телефону. После этого она рывком открыла дверцу машины.
— Папа, ты даже не представляешь, что случилось!
— Что? — мистер Хейес вышел из машины, открыл багажник и вынул из него два одинаковых, кремового цвета, кожаных чемодана. Захлопнув крышку багажника, он обернулся к Белинде:
— Так что же случилось? Выкладывай. Белинда в нескольких словах рассказала
ему о поездке на ферму Колдблоу. Через парадную дверь они вместе вошли в холл. Мистер Хейес вздохнул и, поставив чемоданы на пол, обнял Белинду.
— Тебе не следовало ехать туда одной, ты же понимаешь — это очень опасно, — с тревогой проговорил он.
— Но я же сказала, что была не одна. Мы ездили втроем: я, Холли и Трейси.
— Даже если втроем, — терпеливо растолковывал ей отец. — Такими вещами должна заниматься полиция, а не вы.
— Мы позвонили туда, как только вернулись. Но женщины-сержанта, которая ведет это дело, не было на месте.
За чашкой свежесваренного кофе члены Детективного клуба рассказали мистеру Хейесу о своем посещении фермы Колдблоу во всех подробностях.
— Так вы говорите, сержанта Хэдкрофт вчера вечером не было? — уточнил мистер Хейес, когда они закончили.
Девочки дружно кивнули. Мистер Хейес сдвинул брови. Он не привык к тому, чтобы кто-то отсутствовал в нужный момент на рабочем месте.
— Но сегодня утром она на месте, — вставила Холли.
— Хорошо! — мистер Хейес встал.
У него было правило доводить всякое дело до конца, даже если для этого требовалось работать по восемнадцать часов в сутки.
Он вышел в холл, чтобы воспользоваться домашним телефоном. Через несколько секунд он вернулся.
— Все улажено. Сержант Хэдкрофт заедет за нами, и мы вместе отправимся на ферму Колдблоу. Посмотрим, как будет оправдываться этот мистер Пирс!
Пять минут спустя мистер Хейес уже поглядывал на часы, нетерпеливо меряя шагами комнату.
— Что же они тянут? Я ведь сказал, что могу выделить для них только час.
Но уже через несколько минут полицейские прибыли. Мистер Хейес неодобрительно оглядел патрульную полицейскую машину, остановившуюся перед парадным входом.
— Я поеду на своей машине, — объявил он. — Не хочу, чтобы люди подумали, что я арестован. А вы, девочки, садитесь с ними — будете показывать дорогу.
С сержантом Хэдкрофт приехал ее помощник, констебль. У него были светлые волосы и прыщеватое лицо.
— Я слышал, вы трое решили сами вершить правосудие? — заметил он, когда они подъехали к ферме.
— Я только пыталась найти мою лошадь, — сказала Белинда. — Кажется, больше никому до этого не было дела.
Сержант покраснела.
— Ты не права, Белинда. Как тебе известно, мистер д'Анжело отрицает, что видел грузовик похитителя на ферме Сноудроп.
— Он солгал.
— Вы утверждаете одно, он — другое, а объективных доказательств нет.
— И вы поверили ему! — не выдержала Трейси. |