|
— Муссон!
— Подумаешь, какие-то несколько капелек, — отмахнулась Трейси. — От небольшого дождика еще никто не умирал.
Но даже в ее словах не прозвучало обычного энтузиазма. Похоже, и правда, все шло к тому, что в любой момент небеса разверзнутся и хлынет дождь.
Члены Детективного клуба упрямо шагали вперед, стараясь держаться ближе друг к другу. Не прошли они и сотни метров, как их накрыло серой пеленой мелкого, плотного дождя.
У Холли появились дурные предчувствия. Волнистые холмы, выглядевшие такими приветливыми под ярким солнцем, вдруг показались ей. зловещими и угрюмыми. Нетрудно было находить путь при свете дня, но сейчас, в тусклом полумраке, островки кустарника и вьющиеся меж них тропинки, казалось, смешались в запутанном лабиринте надвигающейся темноты.
— Ну как же мы разглядим, куда идти? — Белинда сняла очки и вытерла их рукавом куртки.
Холли посмотрела на компас.
— Все в порядке, мы идем в правильном направлении, — в ее словах звучало больше уверенности, чем было в действительности.
Трейси схватила Холли за руку.
— Нам нельзя терять друг друга из виду, иначе мы можем потеряться.
Девочки молча продолжали двигаться вперед. Одежда их давно промокла, и струи дождя острыми иглами кололи их лица.
— Шерлоку Холмсу никогда не приходилось терпеть такое, — простонала Белинда.
— Нет, приходилось! — возразила Холли подчеркнуто бодрым голосом. — Помнишь «Собаку Баскервиллей»? Они с доктором Ватсоном провели на болотах много часов. И выжили, между прочим.
— Шерлок Холмс выживал при любых обстоятельствах, — пробормотала Белинда.
— Да, и наш Детективный клуб — тоже!
Они добрались до вершины холма и начали спускаться по едва заметной, узкой тропе, которая вилась в зарослях колючего вереска. Почва была настолько скользкой, что им приходилось держаться за руки, чтобы не упасть.
Туман стал таким плотным, что они лишь с трудом различали неясные очертания друг друга. Трейси напряженно вглядывалась в клубящуюся мглу.
— Ну и ну! Хоть бы это скорее кончилось! Так можно и в Чертову падь угодить!
— Чертовой пади здесь и близко нет, — уверенно заявила Холли. — Не сомневайся, я смотрела по карте.
— Допустим, мы идем в правильном направлении. Но сколько нам еще осталось? — спросила Белинда.
— Не знаю, — ответила подруга.
Холли уже почти жалела, что они отправились сюда. Сейчас этот опасный переход через болота, да еще в сильный туман, показался ей невероятной глупостью.
Тропа опять пошла вверх. Внезапно послышался хруст, потом шорох, а затем — хлюп, хлюп — звук шагов по торфяной жиже.
Трейси вцепилась в руку Белинды. — Тс-с-с!
К ним приближался призрачный расплывчатый силуэт.
— Бе-е-е! — прозвучало почти рядом с ними.
Подружки расхохотались.
— С каких это пор мы начали пугаться овец? — удивилась Трейси.
Чуть дальше, впереди, был слышен шум, бегущей воды.
— Это, наверное, ручеек, — Холли достала карту. — Точно, вот он. Положитесь на меня, я же классный штурман!
— Мы в это поверим, когда ты приведешь нас на место, — отозвалась Белинда.
— Вот именно, — поддакнула Трейси.
Однако, когда они подошли к берегу ручья, у всех троих упало сердце. То, что на карте выглядело небольшим ручейком, оказалось бурным потоком. И всего в нескольких метрах от того места, где они стояли, вода исчезала в глубоком крутом овраге, с грохотом обрушиваясь в каменную расселину.
— Замечательно! — сказала Белинда, уперев руки в боки. |