Изменить размер шрифта - +

(Выходит и запирает дверь).

     Ричард  тотчас же оставляет свой развязный тон  и обращается к Джудит и
сердечно и искренне.

     Р  и ч а р д. Миссис Андерсон, вы очень добры, что  пришли. Как вы себя
чувствуете  после вчерашнего?  Мне пришлось уйти,  когда вы  еще  лежали без
памяти, но я дал знать Эсси, чтобы она пошла вам помочь. Поняла она, что  от
нее требовалось?
     Д ж у д и т (задыхаясь и торопясь). О, забудьте про меня: я не для того
пришла сюда,  чтобы говорить о  себе. Скажите мне, они в  самом деле  вас...
(Она не договаривает: <повесят>.)
     Р  и ч  а  р д (с усмешкой). Ровно в полдень. По крайней мере  именно в
этот час ониразделались с дядюшкой Питером.

     Джудит содрогается.

     Что, ваш муж вне опасности? Где он?
     Д ж у д и т. Он больше не муж мне.
     Р и ч а р д (широко раскрывает глаза). Что?
     Д ж у д  и т. Я  ослушалась вас.  Я  рассказала ему все.  Я  думала, он
придет сюда и спасет вас. А он бежал.
     Р и ч а р д. Но ведь именно на это я и  рассчитывал. Что толку, если бы
он остался? Они повесили бы нас обоих, и только.
     Д ж у  д и т  (серьезно и укоризненно).  Ричард Даджен, скажите  мне по
всей совести, что сделали бы вы на его месте?
     Р и ч а р д. То же самое, конечно.
     Д ж у д и т. Ах, почему вы не хотите говорить со мной попросту - честно
и откровенно! Если  вы так  своекорыстны,  зачем же вы допустили,  чтоб  вас
арестовали вчера?
     Р и ч а р д (весело).  Честное слово, миссис Андерсон, я и сам не знаю.
Со вчерашнего вечера  задаю  себе  этот  самый  вопрос и не могу никак найти
причину - зачем я это сделал.
     Д ж у д и т.  Нет, вы знаете - вы сделали это ради его спасения, потому
что считали, что он достойнее вас.
     Р  и ч а р д (смеясь). Ого! Ну нет! Это было бы очень возвышенно,  слов
нет, но я не настолько скромен. Нет, я сделал это не ради него.
     Д ж у  д  и  т  (после паузы, во  время  которой она смотрит на него со
смущением вовзгляде и медленно, мучительно краснеет). Тогда - ради меня?
     Р и ч а  р д  (рыцарски). Да, пожалуй, нельзя сказать, что вы тут вовсе
ни при чем. Отчасти это было ради вас. Кстати сказать, вы дали им арестовать
меня.
     Д ж у  д и  т. О, вы думаете, я  не твердила себе это  целую ночь? Ваша
смерть будет у меня на совести.  (В невольном порыве протягивает ему руку  и
говорит с глубоким чувством.) Если бы я могла спасти вас, как вы спасли его,
самая жестокая казнь меня не испугала бы.
     Р и  ч а р д (улыбаясь,  берет Джудит  за  руку,  но  удерживает  ее на
расстоянии вытянутой руки). Я бы вам никогда этого не позволил.
     Д ж у д и т. Но ведь я могу спасти вас.
     Р и ч а р д. Как? Обменяться со мной платьем?
     Д  ж у д и  т (высвобождает  руку и прикладывает палец к его губам). Не
надо... (Она хочет сказать: <Не надо шутить>.
Быстрый переход