Какая жалость! Какая жалость! (Оставив саркастический
тон и глядяему прямо в глаза, веско и внушительно.) Сэр, отдаете ли вы себе
отчет в том, что только два обстоятельства служат нам пока защитой от
катастрофы - наша собственная бравада и неорганизованность колонистов? Но
ведь они такие же англичане, как и мы с вами; и, кроме того, их шестеро на
каждого из нас (с ударением) - шестеро против одного, сэр. А наши войска
наполовину состоят из гессенцев, брауншвейгцев, прусских драгун и индейцев с
томагавками. Вот те соотечественники, на верность которых вы собираетесь
положиться! Теперь представьте себе: вдруг у мятежников найдется вождь?
Вдруг спрингтаунские вести означают, что такой вождь уже нашелся? Что мы
тогда будем делать? А?
С у и н д о н (мрачно). Я полагаю, сэр, - исполнять свой долг.
Б э р г о й н (с прежним сарказмом, махнув на него рукой, как на
безнадежного дурака). Да, да, разумеется. Благодарю вас, майор Суиндон,
благодарю вас. Вы вполне разрешили вопрос, сэр; пролили яркий свет на
создавшееся положение. Как отрадно сознавать, что рядом со мною находится
верный и опытный офицер, на которого я вполне могу опереться в столь
серьезный момент. Я думаю, сэр, для нас обоих полезно будет, если мы без
отлагательства приступим к казни вашего диссидента (звонит в колокольчик), -
это даст выход нашим чувствам, тем более что мои правила лишают меня
возможности отвести душу привычным для военного способом.
Сержант появляется на пороге.
Введите арестованного.
С е р ж а н т. Слушаю, сэр.
Б э р г о й н. И скажите всем офицерам, которые вам попадутся по
дороге, что суд больше не может их ждать.
С у и н д о н (сдерживаясь с большим трудом). Все члены суда давно
готовы, сэр. Они уже больше получаса дожидаются, когда вам будет угодно
открыть заседание. Все давно готовы, сэр.
Б э р г о й н (кротко). И я тоже.
Входят несколько офицеров и занимают места за столом. Один садится
сбоку, напротив двери, и готовится вести протокол судебного заседания. Судя
по мундирам, здесь представлены 9-й, 20-й, 21-й, 24-й, 47-й, 53-й и 62-й
британские пехотные полки. Один из офицеров в чине генерал-майора
королевской артиллерии. Среди прочих есть и немецкие офицеры - из полков
Брауншвейгекого, Прусского драгунского и Гессенских стрелков.
С добрым утром, джентльмены. Крайне сожалею, что пришлось побеспокоить
вас. Вы очень любезны, что согласились уделить нам несколько минут своего
времени.
С у и н д о н. Угодно вам председательствовать, сэр?
Б э р г о й н (теперь, на людях, он проявляет еще больше учтивости,
внешнего лоска, изысканности в выражениях и язвительности в тоне). Нет, сэр. |