Изменить размер шрифта - +
Какая жалость! Какая жалость!  (Оставив саркастический
тон и глядяему прямо в глаза, веско и внушительно.) Сэр, отдаете  ли вы себе
отчет  в том,  что  только  два обстоятельства  служат  нам  пока защитой от
катастрофы - наша  собственная  бравада и неорганизованность колонистов?  Но
ведь они такие же  англичане, как и мы с вами; и, кроме того, их шестеро  на
каждого  из нас (с ударением) -  шестеро против  одного, сэр.  А наши войска
наполовину состоят из гессенцев, брауншвейгцев, прусских драгун и индейцев с
томагавками.  Вот те соотечественники,  на  верность которых вы  собираетесь
положиться!  Теперь представьте себе: вдруг  у  мятежников  найдется  вождь?
Вдруг спрингтаунские вести  означают, что такой  вождь  уже нашелся? Что  мы
тогда будем делать? А?
     С у и н д о н (мрачно). Я полагаю, сэр, - исполнять свой долг.
     Б э  р  г о  й н  (с прежним  сарказмом,  махнув на него  рукой, как на
безнадежного дурака). Да,  да,  разумеется.  Благодарю  вас,  майор Суиндон,
благодарю  вас. Вы  вполне разрешили  вопрос,  сэр; пролили  яркий  свет  на
создавшееся  положение. Как отрадно сознавать, что  рядом  со мною находится
верный  и  опытный  офицер,  на которого  я вполне могу  опереться  в  столь
серьезный  момент.  Я думаю, сэр,  для нас обоих  полезно будет, если мы без
отлагательства приступим к казни вашего диссидента (звонит в колокольчик), -
это даст  выход  нашим чувствам,  тем  более  что  мои правила  лишают  меня
возможности отвести душу привычным для военного способом.

     Сержант появляется на пороге.

     Введите арестованного.
     С е р ж а н т. Слушаю, сэр.
     Б  э р г о  й н.  И скажите  всем  офицерам,  которые вам попадутся  по
дороге, что суд больше не может их ждать.
     С  у  и  н д о н (сдерживаясь с большим трудом).  Все члены суда  давно
готовы,  сэр.  Они уже  больше получаса  дожидаются, когда  вам будет угодно
открыть заседание. Все давно готовы, сэр.
     Б э р г о й н (кротко). И я тоже.

     Входят  несколько  офицеров и занимают места за  столом.  Один  садится
сбоку, напротив двери, и  готовится вести протокол судебного заседания. Судя
по мундирам, здесь  представлены 9-й, 20-й,  21-й, 24-й,  47-й, 53-й  и 62-й
британские  пехотные  полки.   Один   из  офицеров  в   чине  генерал-майора
королевской артиллерии.  Среди прочих  есть  и немецкие офицеры  - из полков
Брауншвейгекого, Прусского драгунского и Гессенских стрелков.

     С добрым утром, джентльмены. Крайне сожалею,  что пришлось побеспокоить
вас. Вы очень  любезны,  что согласились  уделить нам несколько минут своего
времени.
     С у и н д о н. Угодно вам председательствовать, сэр?
     Б  э р г  о й н (теперь, на людях, он проявляет  еще  больше учтивости,
внешнего лоска, изысканности в выражениях и язвительности в тоне). Нет, сэр.
Быстрый переход