Тогда все. – Женщина прошла с ними в холл. – Ваше лицо мне знакомо, – она пристально всмотрелась в стоящего у двери Найтхаука, – но я точно знаю, что раньше мы никогда не виделись.
– Хотите, чтобы я сейчас рассказал вам, в чем причина?
– Не хочу.
– Тогда расскажу при нашей следующей встрече. После успешного завершения операции.
– Не стоит специально приезжать ради этого, – покачала головой женщина. – Вы напомните многих моих клиентов, кому не сопутствовал успех.
– Откуда вам известно, что таких много? – спросил Найтхаук.
– Документы приходится менять. За новыми возвращаются лишь единицы.
Дверь открылась.
– Идите. – Женщина улыбнулась Найтхауку. – И удачи вам.
– А как насчет меня? – спросил Рождественский Пастырь.
– Удача и так с тобой. До нашего юного друга тебе ой как далеко, но ты из породы везунчиков. Я знаю, что увижу тебя вновь.
Они спустились по лестнице и зашагали к звездолету. Рождественский Пастырь радовался тому, что его назвали везунчиком, а Найтхаук уже думал о том, как ему действовать на Солио, ругая себя за то, что не занялся этим раньше.
Глава 25
Через два часа после взлета с Пурпурного Облака их нашел адвокат с Делуроса VIII. – Говорит Марк Диннисен из юридической конторы «Хаббс, Уилкинсон, Рейт и Химинес». Вызываю на связь Джефферсона Найтхаука. Найтхаук вызов проигнорировал.
– Пожалуйста, ответьте.
– Рано или поздно тебе придется поговорить с ним, – заметил Рождественский Пастырь.
– Черт побери, я знаю, что ты на этом корабле, Джефферсон! – сердито бросил Диннисен. – Пожалуйста, ответь мне. Я не разорву контакт, пока ты не ответишь.
– Ладно, – выдавил из себя Найтхаук после долгой паузы. – Как вы меня нашли и чего вам надо?
– Нашли без труда, – ответил Диннисен. – Ты же обратился за вознаграждением в сорок пять тысяч кредиток.
– Слишком уж быстро вы об этом узнали.
– Наша фирма очень влиятельная. У нас повсюду связи.
– Итак, вы узнали, что я пристрелил пару преступников. Что с того?
– Что с того? – удивился Диннисен. – Каким ветром тебя занесло на Пурпурное Облако?
– Убиваю плохишей, как вы с Киношитой учили меня.
– Черт побери, Джефферсон, тебя послали на Солио II для выполнения специального задания. Если оно не выполнено, немедленно отправляйся туда. Если выполнено, мы хотим, чтобы ты вернулся на Делурос VIII.
– Мне без разницы, что вы там хотите.
– Как это без разницы? – вскричал Диннисен.
– Вы все прекрасно слышали. У меня есть дела поважнее. Так что отстаньте.
– У тебя только одно дело – работать на команду, которая тебя создала!
– У вас есть право и на такие мысли.
– Послушай, – Диннисен заговорил на два тона пониже, – давай остановимся, прежде чем обольем друг друга помоями, о чем потом нам обоим придется жалеть. Почему бы тебе не вернуться на Делурос, где мы все и обсудим?
– Ни за что.
– Я думаю, это наилучший выход, Джефферсон, – гнул свое Диннисен.
– Да? Я не рвусь в самоубийцы.
– О чем ты?
– Как только вы доберетесь до меня, сразу засунете в чан с протоплазмой.
– Не болтай ерунды, Джефферсон, – Диннисен едва сдерживался. – У нас нет никаких чанов с протоплазмой, и ты это знаешь. |